<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices auf Deutsch &#187; Madagascar</title>
	<atom:link href="http://de.globalvoicesonline.org/category/world/sub-saharan-africa/madagascar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://de.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 03:40:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Madagaskar: Demonstrant freigelassen, Journalisten demonstrieren gegen Zensur</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2009/05/22/madagaskar-demonstrant-freigelassen-journalisten-demonstrieren-gegen-zensur/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2009/05/22/madagaskar-demonstrant-freigelassen-journalisten-demonstrieren-gegen-zensur/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 10:48:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tina Seidenberger</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemeines]]></category>
		<category><![CDATA[Cyberaktivisten]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>
		<category><![CDATA[Malagasy]]></category>
		<category><![CDATA[Medien]]></category>
		<category><![CDATA[Meinungsfreiheit]]></category>
		<category><![CDATA[Menschenrechte]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Subsahara-Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=757</guid>
		<description><![CDATA[Die madagassische Online-Community war erleichtert, als bekannt wurde, dass Razily, ein Ende März verhafteter Demonstrant, in der Öffentlichkeit gesehen wurde (fr) und wohlauf zu sein schien. Während die näheren Umstände der Freilassung Razilys noch ungeklärt sind, hoffen viele Blogger, dass dies, in Bezug auf das Verhalten der Sicherheitskräfte des Landes, den Beginn der Rückkehr zur Normalität bedeutet.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://globalvoicesonline.org/author/lova-rakotomalala/">Lova Rakotomalala</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/tina-seidenberger/'>Tina Seidenberger</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/20/madagascar-protester-freed-journalists-demonstrate-against-censorship/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p>Die madagassische Online-Community war erleichtert, als bekannt wurde, dass Razily, ein <a href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/2009/04/30/free-razily/">Ende März verhafteter Demonstrant</a>, <a href="http://fijery.wordpress.com/2009/05/16/razily-libere/">in der Öffentlichkeit gesehen wurde (fr)</a> und wohlauf zu sein schien. Während die näheren Umstände der Freilassung Razilys noch ungeklärt sind, hoffen viele Blogger, dass dies, in Bezug auf das Verhalten der Sicherheitskräfte des Landes, den Beginn der Rückkehr zur Normalität bedeutet.</p>
<p>In den letzten Wochen gab es einen Anstieg der Zensur, der von der <a href="http://pakysse.wordpress.com/2009/05/05/journalist-arrested-april-5-2009/">Verhaftung</a> des Journalisten Evariste Ramanatsoavina am 5. Mai und der Entlassung von <a href="http://mydago.com/2009/05/le-directeur-de-la-television-deja-vire/">Ravoajanahary Johary</a>, Direktor des staatlichen Fernsehens, am 19. Mai begleitet wurde. Am 15. Mai demonstrierten Journalisten für Meinungsfreiheit, wie das Kommitee zum Schutz von Journalisten (CPJ) und Reporters without Borders (fr) mitteilten.</p>
<p><em>Mohamed Hassim Keita</em> von CPJ <a href="http://cpj.org/blog/2009/05/amid-political-tumult-jailing-draws-protest-in-mad.php">erklärt</a>:</p>
<blockquote><p>Die Demonstranten zeigten ihre Solidarität mit Ramanatsoavina, ein Moderator, der, laut Verteidiger Fidele Rakotondrainibe, im Antanimora-Gefängnis in Antananarivo wegen &#8220;Anstiftung zur Rebellion&#8221; und &#8220;zivilem Ungehorsam&#8221; festgehalten wird. Der Journalist, der die Anschuldigungen abstreitet, muss sich wahrscheinlich am Mittwoch vor Gericht verantworten.</p></blockquote>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/uXyqTLaSwEg&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/uXyqTLaSwEg&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><em>(Video von </em><a href="http://pakysse.wordpress.com/"><em>pakysse</em></a><em>)</em></p>
<p>Reporters Without Borders hat <a href="http://allafrica.com/stories/200905080875.html">weitere Einzelheiten über die Verhaftung Ramanatsoavinas</a>:</p>
<blockquote><p>Er wurde am Morgen des 5. Mai um 5 Uhr in seinem Haus vor den Augen seiner Tochter von maskierten Soldaten verhaftet und dem Gemischten Nationalen Ermittlungskomitee (CNME) vorgeführt, das sich in einem Vorort von Ambohibao in den Gebäuden des ehemaligen Hauptquartiers des früheren innerstaatlichen Nachrichtendienstes (DGID) befindet. Die Entscheidung, Ramanantsoavina anzuklagen wiedersprach einer ersten Stellungnahme von Charles-Aimé Randriamorasata, Generalsekretär des Minsteriums für Kommunikation, in der es hieß, die Behörden hätten ihn verhaftet, um den Sendeort von Radio Mada zu erfahren.</p></blockquote>
<p><strong>Die Freilassung Razilys</strong></p>
<p>In der madegassischen Blogospäre wurden die guten Neuigkeiten über Razilys Freilassung mit großer Freude aufgenommen. <em>Ndimby</em> auf <em>fijery blog</em> erklärt die <a href="http://fijery.wordpress.com/2009/05/16/razily-libere/">Schlüsselrolle, die den Bloggern bei der Druckausübung auf die Regierung zukam</a>, und was seine Freilassung für die Online-Community nach der Krise in Madagaskar bedeutet:</p>
<blockquote><p>Devant la démission des médias traditionnels sur le sujet, et il faut bien le dire, de l’opinion publique nationale devenue par la force des choses blasée, ce sont les blogueurs qui ont mis la pression. Alors qu’on n’a jamais vu un article de la presse écrite malgache poser la question, les internautes malgaches se sont mobilisés aux quatre coins du monde. Des gens qui ne se connaissaient pas, qui ne se parlaient pas, qui ne connaissaient pas Razily, en ont fait le symbole de leur lutte pour la démocratie et les droits de l’homme. Rappelons que suite à la mobilisation de la société civile et des blogueurs, le haut-commissaire des Nations unies aux droits de l’homme a envoyé discrètement un émissaire discuter avec le pouvoir de transition. Ce diplomate a rencontré à plusieurs reprises le Colonel Rakotonandrasana, le chef des mutins devenu Ministre de la défense</p></blockquote>
<div class="translation">Wenn man bedenkt, dass die herkömmlichen landesweiten Medien angesichts des (Razily-)Problems aufgegeben haben und dass die öffentliche Meinung sich immer mehr polarisierte, waren es letztendlich die Blogger, die den Druck aufrechterhalten haben. Während in der madagassischen Presse nicht ein einziger Artikel geschrieben wurde, der sich mit der Frage beschäftigte, taten sich Blogger aus vier Ecken der Welt zusammen. Menschen, die einander nicht kannten, nicht miteinander sprachen, Razily nicht kannten, machten ihn zum Symbol von Demokratie und Menschenrechten. Wir sollten nicht vergessen, dass der Hohe Kommissar der Menschenrechte aufgrund der Petition einen Vertreter sandte, um mit der Übergangsregierung zu sprechen. Der Diplomat traf sich mehrere Male mit Colonel Rakotonandrasana, der Anführer der Meuterei, der Verteidigungsminster wurde.</div>
<p>Der Blogger <em>Avylavitra</em> <a href="http://gazetyavylavitra.wordpress.com/2009/05/15/sit-in-nataonny-mpanao-gazety-teo-ambohijatovo-ministera-sy-teny-anosy-lapanny-fitsarana/">fragt sich, warum jetzt so stark mobil gemacht wird</a> und wo alle zu Beginn des Konflikts waren (mg)?</p>
<blockquote><p>Fanamarihana kely avy amiko fotsiny ny hoe: fa maninona moa no tsy nihetsika toy izao ny mpanao gazety fony nitranga ny fahafatesan’i ANDO (RTA)?</p></blockquote>
<div class="translation">Ich frage mich nur: Warum gab es keine derartigen Demonstrationen von Journalisten, als Ando (von RTA) (im Februar) starb?</div>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img title="journalists-protest-madagascar-300x225.jpg" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/journalists-protest-madagascar-300x225.jpg" alt="Foto der Demonstrationen von http://gazetyavylavitra.wordpress.com/" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Foto der Demonstrationen von http://gazetyavylavitra.wordpress.com/</p></div>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/-vrDp6EW2OA&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/-vrDp6EW2OA&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object><br />
<em>(Marsch gegen die Zensur von Avylavitra)</em></p>
<p>Auf der bekannten madagassischen Website TopMada wird bemerkt, dass das <a href="http://www.topmada.com/2009/05/flash-infos-du-mardi-19-mai/">Journalistenkomitee in Madagaskar genug hat von der Parteilichkeit der Journalisten</a> in der politischen Landschaft Madagaskars:</p>
<blockquote><p>Selon le comité des journalistes, l’image du journalisme est fortement ternie suite à la participation active de certains de leurs confrères dans les actions et activités politiques. Les journalistes veulent revenir à la déontologie et à l’éthique de la profession</p></blockquote>
<div class="translation">Laut dem Journalistenkomitee wird das öffentlichen Bild des Journalismus von der aktiven Beteiligung einiger Kollegen an politischen Aktivitäten und Aktion stark belastet. Journalisten sollten sich bemühen, zur Pflichtenlehre und Ethik des Berufs zurückzukehren.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2009/05/22/madagaskar-demonstrant-freigelassen-journalisten-demonstrieren-gegen-zensur/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Madagaskar: Wachablösung?</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2009/03/16/madagaskar-wachablosung/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2009/03/16/madagaskar-wachablosung/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 16:42:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tina Seidenberger</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuelle Meldungen]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Kriege & Konflikte]]></category>
		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>
		<category><![CDATA[Malagasy]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Subsahara-Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=557</guid>
		<description><![CDATA[Die Krise in Madagaskar hat möglicherweise einen wichtigen Wendepunkt erreicht: der Anfang vom Ende des Regimes von Präsident Marc Ravalomanana. Während immer noch Unklarheit darüber herrscht, wer nun gerade das Sagen hat, scheint die Armee hinter dem früheren Bürgermeister Andry Rajoelina zu stehen. Das Büro des Premierministers sowie das staatliche Fernsehen stehen nun unter Rajoelinas Kontrolle. Twitterer in Madagaskar beschreiben die Abfolge der Ereignisse.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://globalvoicesonline.org/author/lova-rakotomalala/">Lova Rakotomalala</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/tina-seidenberger/'>Tina Seidenberger</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/16/madagascar-a-changing-of-the-guard/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p>Die Krise in Madagaskar hat möglicherweise einen wichtigen Wendepunkt erreicht: der Anfang vom Ende des Regimes von Präsident Marc Ravalomanana. Während immer noch Unklarheit darüber herrscht, wer nun gerade das Sagen hat, scheint die Armee hinter dem früheren Bürgermeister Andry Rajoelina zu stehen. Das Büro des Premierministers sowie das staatliche Fernsehen stehen nun unter Rajoelinas Kontrolle. Twitterer in Madagaskar beschreiben die Abfolge der Ereignisse.</p>
<p><em>Virginie</em> berichtet, dass am Samstag alles damit begann, dass der von Rajoelina ernannte Premierminister Monja Roindefo, sich Zugang zum Büro von Premierminister Charles Rabemananjara verschafft und die <a href="http://twitter.com/virginie_f24/status/1326230735">Kontrolle über das Gebäude</a> (fr) übernommen hatte. Danach erkläre er, dass das Land nun unter Kontrolle seines Lager stehe. Später am Morgen berichtet <em>Re_Hita</em>, dass Rajoelina, der in der vergangene Woche untergetaucht war, an den <a href="twitter: twitter.com/re_hita">Place du Mai 13 gekommen</a> sei und den <a href="http://twitter.com/re_hita/status/1326574069">Rücktritt President Ravalomananas</a> gefordert hätte (fr).</p>
<p>Einige Stunden später veröffentlichte die madagassische Website Topmanda eine Stellungnahme der Regierung, in der die <a href="http://www.topmada.com/2009/03/14/flash-infos-du-samedi-14-mars/">Machtübernahme durch die Opposition dementiert</a> und erklärt wurde, dass es immer noch darum ginge Verhandlungen zwischen den beiden rivalisierenden Seiten herbeizuführen (fr).</p>
<p>Am Place du 13 Mai trat Parlamentsvorsteher Jacques Sylla zusammen mit Rajoelina auf die Bühne und <a href="http://twitter.com/re_hita/status/1326527086">nannte diesen den neuen Führer der Nation</a> (mg).</p>
<p><em>Barijaona</em> schrieb, dass Rajoelina <a href="http://twitter.com/barijaona/status/1326640926">während seiner Rede abstritt, er wolle Ravalomananas Leben beenden</a> und wiederholte mehrfach, er werde keine Truppen in den Präsidentenpalast schicken, weil er ein Blutbad vermeiden wolle. In der Tat heißt es in einem Bericht von <em>Cyril Vanier</em> vom Palast, dass <a href="http://twitter.com/cyrilvanier_f24/status/1321849399">einige hundert Menschen sich zum Schutz des Präsidenten vor dem Palast zu einem Sit-in zusammengefunden hätten</a>.</p>
<p><img class="alignnone" title="armed-forces-3-11-09" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/armed-forces-3-11-09-300x151.jpg" alt="" width="300" height="151" /></p>
<p><em>Thierry</em> postet, dass <a href="http://twitter.com/thierry_ratsiz/status/1326595321">Rajoelina dem Präsidenten ein Ultimatum gestellt</a> habe, innerhalb von 4 Stunden zurückzutreten.</p>
<p>In der Zwischenzeit schrieb <em>Virginie</em>, dass <a href="http://twitter.com/virginie_f24/status/1326884602">Brandstifter in den Präsidentenpalast eingedrungen seien</a>, der zurzeit unbewohnt ist, da sich Ravalomanana an seinem Wohnsitz in Iavoloha befindet.<br />
Vier Stunden später verstrich das Ultimatum ohne einen Rücktritt Ravalomananas. Thierry berichtete, <a href="http://twitter.com/thierry_ratsiz/status/1326787209">die Armee würde den Präsidentenpalast nicht stürmen</a>.</p>
<p>Am Sonntag wartete die madagassische Blogosphäre mit Sorge auf weitere Entwicklungen und war sich recht unsicher, wer denn nun wirklich das Sagen hatte.</p>
<p>Ravalomanana bot als potenziellen Ausweg aus der Krise ein <a href="http://www.topmada.com/2009/03/15/alerte-madagascar-le-president-ravalomanana-se-dit-pret-a-un-referendum/">Referendum</a> an und warnte seine Anhänger mit den Worten “die Krise besteht nicht nur zwischen Madagassen” (fr).</p>
<p><em>Arinaina</em> vermutet, dass <a href="http://twitter.com/ariniaina/status/1331469896">die nationale Radiofrequenz erneut Opfer von Piraterie geworden sei</a>.</p>
<p><em>Barijoana</em> und <em>Re_Hita</em> verfolgten die ersten Fernsehnachrichten <a href="http://twitter.com/re_hita/status/1332016261">auf dem nun von Rajoelina kontrollierten staatlichen Fernsehkanal</a>. Barijaona bemerkt, dass obwohl die Rede von Ravalomanana und seine Rücktrittsweigerung gesendet wurde, sein <a href="http://twitter.com/barijaona/status/1332057972">Aufruf zu einem Referendum jedoch aus der Rede herausgeschnitten</a> worden war (fr).</p>
<p>In den Nachrichten kamen außerdem frühere Mitglieder der Präsidentengarde (die am Vortag gekündigt hatten) vor und die jetzt der Armee beigetreten sind. DotMG berichtet, dass die früheren Gardisten dazu aufriefen, die vor dem Palast sitzenden <a href="http://twitter.com/DotMG/status/1331415604">Zivilisten, notfalls mit Gewalt, zu entfernen</a>. Die früheren Gardisten berichten außerdem von <a href="http://twitter.com/re_hita/status/1331994561">Söldnern und bewaffneten Zivilisten</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2009/03/16/madagaskar-wachablosung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Madagaskar: 1,3 Millionen Hektar an südkoreanischen Konzern verpachtet?</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/11/24/madagaskar-13-millionen-hektar-an-sudkoreanischen-konzern-verpachtet/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/11/24/madagaskar-13-millionen-hektar-an-sudkoreanischen-konzern-verpachtet/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 15:23:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin Ruopp</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuelle Meldungen]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Entwicklung]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Internationale Beziehungen]]></category>
		<category><![CDATA[Landwirtschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>
		<category><![CDATA[Malagasy]]></category>
		<category><![CDATA[Südkorea]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=438</guid>
		<description><![CDATA[Geschrieben vonLova Rakotomalala  &#183; Übersetzt von Martin Ruopp &#183;  engl. Originalartikel 
Südkorea hat vor kurzem die Hälfte alles bebaubaren Landes in Madagaskar gepachtet, wie die Financial Times berichtet. Das hat eine ziemliche Debatte in der Blogosphäre Madagaskars über die Souveränität des Landes und die ökonomische Entwicklung ausgelöst. Es steht noch nicht fest, ob [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://globalvoicesonline.org/author/lova-rakotomalala/">Lova Rakotomalala</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/martin-ruopp/'>Martin Ruopp</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/23/madagascar-south-korean-land-deal-sparks-controversy/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p>Südkorea hat vor kurzem die Hälfte alles bebaubaren Landes in Madagaskar gepachtet, wie die <em>Financial Times</em> berichtet. Das hat eine ziemliche Debatte in der Blogosphäre Madagaskars über die Souveränität des Landes und die ökonomische Entwicklung ausgelöst. Es steht noch nicht fest, ob der Pachtvertrag wirklich schon von beiden Seiten unterzeichnet wurde. In der Zwischenzeit diskutieren Blogger, ob ein solcher Vertrag als „<a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Neokolonialismus">Neokolonialismus</a>“ betrachtet werden müsse.</p>
<p>Hier eine Übersicht über die bisher bekannt gewordenen Tatsachen:</p>
<p>Am 19. November <a href="http://www.ft.com/cms/s/0/22ccaa98-b5d9-11dd-ab71-0000779fd18c.html?nclick_check=1">berichtete</a> die <em>Financial Times </em> über den Vertrag zwischen dem südkoreanischen Unternehmen <a href="http://www.dwlogistics.co.kr/main/e_index.asp">Daewoo Logistics</a> und der Regierung Madagaskars.</p>
<p>Auf dem Blog <em>Global Dashboard</em>  <a href="http://www.globaldashboard.org/scarcity/south-korea-madagascar">fasst Alex Evans die Befunde zusammen</a>:</p>
<blockquote><p>South Korea has just struck a 99 year deal with Madagascar to lease an area half the size of Belgium to grow palm oil and no less than half of South Korea’s corn demands [..] Carl Atkins, of consultants Bidwells Agribusiness, said Daewoo Logistics&#39; investment in Madagascar was the largest it had seen. &#8220;The project does not surprise me, as countries are looking to improve food security but its size it does surprise me.&#8221;</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>Südkorea hat gerade einen Vertrag abgeschlossen, eine Fläche halb so groß wie Belgien zu pachten, um Palmöl und mindestens die Hälfte von Südkoreas Bedarf an Mais anzubauen. [&#8230;] Carl Atkins von der Consulting-Firma Bidwells Agribusiness sagte, die Investition von Daewoo Logistics in Madagaskar sei die größte ihm bekannte.  &#8220;Das Projekt überrascht mich nicht, weil [die] Länder versuchen, die Sicherheit ihrer Lebensmittel[versorgung] zu verbessern, aber seine Größe überrascht mich.&#8221;</p>
</div>
<p>Einige Stunden später ergänzte <a href="http://us.ft.com/ftgateway/superpage.ft?news_id=fto111920081227033091&amp;page=2">ein Folgeartikel</a> in der <em>Financial Times</em>, dass Daewoo Logistics keine Pachtgebühren zu zahlen brauche, sondern stattdessen die Mittel zur Bearbeitung und zur Entwicklung des Landes bereitstellen würde.</p>
<p><em>Alex Evans</em> zitiert aus dem zweiten Artikel und sagt dazu <a href="http://www.globaldashboard.org/scarcity/madagascar-worse-than-thought/">es sei noch schlimmer, als er gedacht hätte</a>:</p>
<blockquote><p>A few hours later, a truly astonishing new angle on the story emerged. Guess how much South Korea had paid for its 99 year lease? Answer: Zip. Zero. Nada. Not a cent. The sum total of the benefits for Madagascar, according to a Daewoo spokesman? “We will provide jobs for them by farming it, which is good for Madagascar.” This in a country where 3.5% of people are on WFP food aid…<br />
The benefits for South Korea, on the other hand:<br />
“We want to plant corn there to ensure our food security. Food can be a weapon in this world,” said Hong Jong-wan, a manager at Daewoo. “We can either export the harvests to other countries or ship them back to Korea in case of a food crisis.”</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>Ein paar Stunden später kam ein wirklich erstaunlicher Blickwickel der Sache zutage. Ratet mal, was Südkorea für seine 99 Jahre Pacht gezahlt hat? Antwort: Klick. Nichts. Nada. Keinen Cent. Der Nutzen unterm Strich für Madagaskar, nach einem Daewoo-Sprecher? „Wir werden Arbeitsplätze bereitstellen, indem wir es bebauen, und das ist gut für Madagaskar.“ Das in einem Land, wo 3,5% der Menschen von Lebensmittelhilfe des WFP (Welternährungsprogramm der Vereinten Nationen) leben&#8230;<br/><br />
Der Nutzen für Südkorea, auf der anderen Seite:<br/><br />
„Wir möchten dort Mais pflanzen, um unsere Lebensmittel[versorgung] zu sichern. Lebensmittel können eine Waffe sein auf dieser Welt,“ sagt Hong Jong-wan, ein Daewoo-Manager. „Wir können die Ernte entweder in andere Länder exportieren, oder sie im Fall einer Lebensmittelkrise zurück nach Korea transportieren.“</p>
</div>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-52945" title="land-madagascar" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/land-madagascar.jpg" alt="" /><br />
	<small>Foto: <a href="http://www.flickr.com/photos/foko_madagascar/">Foko-Madagascar</a></small></p>
<p>Die Regierung Madagaskars muss erst noch eine offizielle Stellungname zum Thema bekannt geben.  Reuters <a href="http://uk.reuters.com/article/idUKLL384535">berichtet</a>, dass das Geschäft noch lange nicht abgeschlossen sei. Daewoo Logistics hat hingegen verschiedene Stellungnahmen herausgegeben, die die Glaubwürdigkeit der Artikel anfechten.</p>
<p>Robert Koelher, bloggt aus Seoul auf <em>The Marmot’s Hole</em> und <a href="http://www.rjkoehler.com/2008/11/21/daewoo-logistics-ft-is-lies-all-lies/">beschreibt die Argumente des südkoreanischen Unternehmens</a>:</p>
<blockquote><p>In <a href="http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&amp;mid=sec&amp;sid1=101&amp;oid=009&amp;aid=0002035513">another report</a>, the Maeil Gyeongje said experts believe the FT report, with its provocative talk of “neo-colonialism” and “pirates,” was intended as a warning against an increased Asian presence in Africa, long considered Europe’s backyard. The piece did include a quote from a Daewoo Logistics official, however, who said Madagascar was quite sensitive about this issue because when China invests, it only goes after its own profits [..]<br />
The JoongAng Ilbo, meanwhile, released an <a href="http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&amp;mid=sec&amp;sid1=110&amp;oid=025&amp;aid=0001982681">editorial blasting the FT</a>, asking why the paper was turning a blind eye to British Jatropha farms in Madagascar (used for biodiesel fuel) and French plantations on the island while going after a Korean company only. And besides, the land Daewoo is acquiring is undeveloped, the new farms will provide employment, and the Madagascar government will be taking a 30% cut of the farm profits in taxes.”</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>In <a href="http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&amp;mid=sec&amp;sid1=101&amp;oid=009&amp;aid=0002035513">einem weiteren Bericht</a> sagte die [südkoreanische Wirtschaftszeitung] Maeil Gyeongje, dass Experten denken, der Bericht der Financial Times mit seiner provokanten Wortwahl von „Neokolonialismus“ und „Piraten“ ziele darauf ab, vor einer stärkeren asiatischen Präsenz in Afrika zu warnen, das lange als Hinterhof Europas angesehen worden sei. Der Artikel zitiert jedoch einen leitenden Mitarbeiters von Daewoo Logistics, der sagte, Madagaskar sei sehr empfindlich in dieser Hinsicht, denn wenn China investiere, würde es sich nur nach den eigenen Profiten richten [&#8230;]<br />
Die [südkoreanische Zeitung] JoongAng Ilbo veröffentliche zwischenzeitlich einen <a href="http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&amp;mid=sec&amp;sid1=110&amp;oid=025&amp;aid=0001982681">Kommentar, der die Financial Times hart angriff</a> und die Frage aufwarf, warum die Zeitung die Augen verschließe vor britischen Jatropha-Farmen und französischen Plantagen und sich unterdessen nur auf ein koreanisches Unternehmen stürze. „Außerdem ist das Land, das Daewoo erwirbt, nicht entwickelt, und die Regierung Madagaskars wird 30% Steuern auf die Gewinne der Bewirtschaftung auf erheben.“</p>
</div>
<p>Die Reaktionen in der madagassischen Blogosphäre auf die Pachtverträge fielen hitzig  und sehr verschieden aus:</p>
<p>Die Website der madagassischen Diaspora <em>Sobika</em> <a href="http://www.sobika.com/madagascar-informations/news_1067.php?subaction=showcomments&amp;id=1227200993&amp;archive=&amp;start_from=&amp;ucat=&amp;">berichtete über den Geschäftsabschluss</a> (Französisch, mit Info-Karte) einige Augenblicke nach der <em> Financial Times</em> und forderte ihre Leser auf, zu handeln. In einem <a href="http://sobika.com/">Folgeartikel</a>, spekuliert <em>Sokiba</em>, dass der im Internet geäußerte Zorn das Unternehmen veranlasst habe, die Vertragsbedingungen zu leugnen [Fr].</p>
<p>Der Zorn ist aber weit davon entfernt, einstimmig zu sein. Einige Bloggers glauben, dass der Pachtvertrag Madagaskar nutzen könnte, da er die Produktivität [mancher] Landstriche erhöhe. <em>Aiky</em> <a href="http://malagasymiray.net/2008/11/22/ahofa-maimam-poana-aminireo-koreana-tatsimo-i-madagasikara/">sagt dazu</a> [Mg] auf dem Blog <em>Malagasy Miray</em>:</p>
<blockquote><p>Ny tombontsoa indray kosa raha jerena amin’ny saina tsy miangatra dia :<br />
		- ny fanomezana asa ireo tantsaha eny ambanivohitra ka miteraka fidiram-bola maharitra ho azy ireo izany.<br />
		- ny fanajariana ireo tany izay tsy noeritreretina fa afaka ambolena na ihany koa tany ngazana ka rahatrizay vita ny fifanarahana izany hoe afaka zato taona dia mba ho moramora ho an’ireo taranaka fara aman-dimby ny hampiasa sy hamboly azy (raha tsy lasa fanan’olom-bitsy indray avy eo)<br />
		- raha misy fidiram-bola maharitra ireo tantsaha dia mety ho hita ihany koa ny fiatraikan’izany ka mahasoa ho an’ny manodidina na “effet d’entraînement”. [&#8230;]</p>
<p>		-Asa na tafiditra ao anaty fifanarahana fa mety hihatsara ihany koa ireo lalana sy tambanjotra misy any amin’ireo faritra.<br />
		- afaka mifehy ny fiakarana an-tanandehibe ny mpitondra raha misy asa eny ambanivohitra (maîtrise de l’exode rural)</p>
</blockquote>
<div class="translation">Die Vorteile aus einer weniger emotionalen Perspektive:<br />
	- Die neuen Beschäftigungsaussichten für Bauern, die in der Folge zu einer zusätzlichen Quelle von Einkünften führen.<br />
	- Die Bewirtschaftung von Ländereien, von denen man bisher gedacht hatte, sie seien  von geringem Wert und die nach der Pacht weiterhin bearbeitet werden können.<br />
	- die Kettenreaktion eines solchen Zuwachses an Einkünften [&#8230;]<br />
	- die eventuelle Verbesserung des Zustands von Hauptstraßen und anderer Infrastruktur in diesem Landesteil.<br />
	- Ein Anreiz, der möglicherweise den Exodus aus den ländlichen Gebieten stoppt.</div>
<p>Auf <em>The Cyber Observer</em>, hatte ein Jurist und Blogger aus Antananarivo, <em>Andrydago</em> die <a href="http://andrydago.wordpress.com/2008/10/21/malagasy-land-and-foreign-investments/">erstaunliche Voraussicht</a>, die juristische Frage der Souveränität des Landes und ausländischer Investitionen aufzugreifen, im Oktober, einen ganzen Monat vor der Kontroverse. Es fällt auf, dass die Gesetze, die diese Pacht erlauben, dieses Jahr geändert wurden:</p>
<blockquote><p>Recently, the new Malagasy investment law: act 2007-036 of January 14th, 2008, has brought a very key change concerning the possibility for foreigners to own their land in Madagascar. This law provided that foreign companies or foreign investors (individuals who have been granted with investor visa), can buy Malagasy land under the following conditions:</p>
<p>1. the land has to be used exclusively for professional exploitation. Any personal use and exploitation which is different from the nature of exploitation he “promised” to the Malagasy governement, are forbidden. If there is a breach of such condition, the governement can legally withdraw its title of land ownership;</p>
<p>2. the foreign company or investor has to submit its business plan (investment planning in Madagascar) to a public body named EDBM (Economic Development Board Madagascar). Such plan has to describe and detail its intended business and its pertaining investment in Madagascar;</p>
<p>3. the foreign company or investor has to apply for a formal approval named “authorization for land acquisition” before the EDBM in order to be allowed to purchase legally a Malagasy land. Such authorization if granted, gives to the foreign company or investor the same rights as for a Malagasy entity to purchase and to own land in Madagascar.
</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>Vor kurzem hat das neue madagassische Investitionsgesetz (Act 2007-036 vom 14. Januar 2008) eine grundlegende Änderung in Bezug auf den Besitz von Land durch Ausländer gebracht. Dieses Gesetz bestimmt, dass ausländische Unternehmen oder ausländische Investoren (Individuen mit Investor-Visum) madagassisches Land unter folgenden Bedingungen kaufen können:</p>
<p>1. das Land darf ausschließlich für geschäftliche Zwecke genutzt werden. Jeder persönliche Gebrauch und jede Nutzung, die sich von der Art der Nutzung unterscheidet, die er der Regierung Madagaskars „versprochen“ hat, sind verboten. Sollte diese Bedingung verletzt werden, kann die Regierung den Landbesitztitel zurückziehen;</p>
<p>2. die ausländische Gesellschaft oder der ausländische Investor müssen einen Businessplan einem öffentlichen Gremium namens EDBM  (Economic Development Board Madagascar, Ausschuß für die ökonomische Entwicklung Madagaskars) vorlegen. Ein solcher Plan muss das Geschäftsvorhaben und die zugehörigen Investitionen in Madagaskar detailliert beschreiben;</p>
<p>3. die ausländische Gesellschaft oder der ausländische Investor müssen bei der EDBM eine formale Zustimmung namens „Zulassung zum Landerwerb“ beantragen, um madagassisches Land legal zu erwerben. Wenn eine solche Zulassung erteilt wird, gibt sie der ausländischen Gesellschaft oder dem ausländischen Investor dieselben Rechte wie einer madagassischen Person, Land in Madagaskar zu besitzen.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/11/24/madagaskar-13-millionen-hektar-an-sudkoreanischen-konzern-verpachtet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blogger bringen Madagaskar ins Rampenlicht</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/blogger-bringen-madagaskar-ins-rampenlicht/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/blogger-bringen-madagaskar-ins-rampenlicht/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Mar 2008 16:44:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyberaktivisten]]></category>
		<category><![CDATA[Katastrophe]]></category>
		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>
		<category><![CDATA[Malagasy]]></category>
		<category><![CDATA[Projekte]]></category>
		<category><![CDATA[Subsahara-Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/blogger-bringen-madagaskar-ins-rampenlicht/</guid>
		<description><![CDATA[Geschrieben vonRezwan  &#183; Übersetzt von Clemens Harten &#183;  engl. Originalartikel 

Im letzten Monat wurde Madagaskar von dem Wirbelsturm Ivan heimgesucht, und die Weltöffentlichkeit nahm kaum Notiz davon. Seine Kraft und Zerstörungskraft waren mit der von Hurricane Katrina vergleichbar, trotzdem berichtet Andriankoto von &#8216;Foko Madagascar&#39;, die französische und amerikanische Presse habe kaum berichtet. Die [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/'>Clemens Harten</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/07/foko-bloggers-put-madagascar-in-the-spotlight/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/ivan-path.jpg" title="ivan-path.jpg"><img src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/ivan-path.jpg" alt="ivan-path.jpg" width="400" /></a></p>
<p>Im letzten Monat wurde Madagaskar von dem <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cyclone_Ivan">Wirbelsturm Ivan</a> heimgesucht, und die Weltöffentlichkeit nahm kaum Notiz davon. Seine Kraft und Zerstörungskraft waren mit der von Hurricane Katrina vergleichbar, trotzdem <a href="http://www.foko-madagascar.org/2008/02/25/the-cyclonic-season-in-madagascar-deadly-but-with-very-little-press-coverage/">berichtet</a> Andriankoto von &#8216;Foko Madagascar&#39;, die französische und amerikanische Presse habe kaum berichtet. Die madagassischen Blogger machten es sich zur Aufgabe, den Mangel an Informationen auszugleichen:</p>
<blockquote><p> Die Mainstreammedien mögen die Berichterstattung über die Wirbelsturm-Saison im Indischen Ozean aufgegeben haben, aber die Bürgermedien habe <a href="http://www.purplecorner.com/?p=275">die Lücke gefüllt</a> und gaben ihr bestes, um die <a href="http://club.foko-madagascar.org/?p=163">Kommunikation</a> im Land und mit dem Rest der Welt aufrecht zu erhalten.</p>
<p>Die gemeinsamen Anstrengungen der Blogger in der Berichterstattung über die Folgen des Sturms führten zu einer <a href="http://maps.google.ca/maps/ms?hl=en&amp;gl=ca&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=106168824493180794564.0004467f8779d0b5bc9e3&amp;ll=-18.296807,50.909958&amp;spn=5.165069,9.185943&amp;source=embed">interaktiven Karte</a> mit dem derzeitigen Status vieler Regionen in Madagaskar, sowie <a href="http://www.slideshare.net/mariesophie/laprscyclone-ivan-madagascar">Foto-Vergleiche</a>, die die Ausmaße der Überschwemmungen rund um Antanarivo zeigen.</p></blockquote>
<p>Madagassische Blogger vom <a href="http://club.foko-madagascar.org/">FOKO blog club</a>, einer Initiative von <a href="http://foko-madagascar.org/">FOKO</a>, arbeiteten sehr engagiert. Aus dem <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/foko/2008/02/23/planting-trees-cyclone-ivan-and-foko/">FOKO Blog</a>:</p>
<blockquote><p>Einer unserer enthusiastischen Blogger, <a href="http://gazetyavylavitra.wordpress.com/">Avylavitra</a> &#8230; überschwemmte uns mit Bildern des Wirbelsturms:</p>
<p><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/cyclone-ivan.jpg" title="cyclone-ivan.jpg"><img src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/cyclone-ivan.jpg" alt="cyclone-ivan.jpg" width="400" /></a></p></blockquote>
<p><em>Avylavitra</em> nutze seine frisch erworbenen Kenntnisse im V-Bloggen, um Videos von den Fluten bei <a href="http://club.foko-madagascar.org/2008/02/20/videos-cyclone-ivan-ikopa-montee-des-eaux/">YouTube</a> zu zeigen.</p>
<p><embed src="http://www.youtube.com/v/Mh1tH_h-OTY" type="application/x-shockwave-flash" height="355" width="425"></embed><br />
FOKO hatte vergangenen Monat viel zu tun, sie organisierten unter anderem ihre ersten Workshops zum Video- und Foto-Bloggen. <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/foko-23-fev.jpg" title="foko-23-fev.jpg"><img src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/foko-23-fev.jpg" alt="foko-23-fev.jpg" width="400" /></a></p>
<p>Als Beispiel für das kommende zeigt Avylavitra bei Flickr Fotos von <a href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.flickr.com%2Fphotos%2F23374141%40N04%2Fpage1%2F&amp;langpair=fr%7Cen&amp;hl=en&amp;ie=UTF8">Aufständen während eines Fußballspiels</a> vor dem Mahamasina Municipal Stadium.</p>
<p>FOKO pflanzte auch <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2008/03/02/foko-bloggers-plant-trees-in-madagascar/">Bäume</a> in Andranovelona, zusammen mit der Namana SeraSera Youth Group. <em>Avylavitra</em>, Mitglied der Namana SeraSera, hat <a href="http://www.flickr.com/photos/23374141@N04/tags/serasera2008/">Fotos</a> von dem Ereignis gemacht:</p>
<p><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/tree-planting.jpg" title="tree-planting.jpg"><img src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/tree-planting.jpg" alt="tree-planting.jpg" width="250" /></a></p>
<p>Es wurde auch eine Übung zum Kommentieren in Blogs angeboten. Erfahrene Blogger unterstützen Neulinge, indem sie in den Kommentaren Ratschläge geben und zum weitermachen ermuntern. Dies führte zu einer regen Kommentarkultur bei den teilnehmenden Blogs, und die Neulinge blieben am Ball.</p>
<p>Ein Teil dieser Posts aus dem Januar wurden für das internationale Publikum <a href="http://club.foko-madagascar.org/2008/02/09/eng-january-selection/">übersetzt</a>. <a href="http://gazetyavylavitra.wordpress.com/">Gazety_adaladalas</a> Artikel über das willkürliche Parken in Antananarivo rund um die Uhr sollte man nicht verpassen.</p>
<p><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/tomasina.jpg" title="tomasina.jpg"><img src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/tomasina.thumbnail.jpg" alt="tomasina.jpg" align="left" /></a> Trotz des Sturms kümmerte FOKO sich um seine <a href="http://club.foko-madagascar.org/2008/02/22/eng-introducing-toamasina/">Pläne</a>, bald auch in Madagaskars zweitgrößter Stadt Toamasina zu arbeiten.</p>
<blockquote><p>&#8220;Warum möchte der Foko Blog Club auch in Toamasina arbeiten? Wir wollen mehr Aufmerksamkeit auf diese sehr dynamische Region lenken, in der es eine sehr erfahrene Jugend und Gemeinschaft gibt, die viele Geschichten zu erzählen hat. Die Toamasina Gruppe wird Aufmerksamkeit auf Umweltthemen lenken, über die weder im Internet noch vor Ort viel gesprochen wird. Mit ihrem charmanten Akzent, der wunderschönen Küste und Freundlichkeit wird uns die Gruppe schnell überraschen!&#8221;</p></blockquote>
<p><a href="http://club.foko-madagascar.org/2008/02/27/foko-blog-club-tamatave/">Der Workshop</a> verlief gut, und <a href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.foko-madagascar.org%2F2008%2F02%2F29%2Fmedia-blog-environnement-et-catastrophes%2F&amp;langpair=fr%7Cen&amp;hl=en&amp;ie=UTF8">hier</a> gibt es einen Feed der neu ausgebildeten Blogger aus Toamasina.</p>
<p><a href="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/blog-training.jpg" title="blog-training.jpg"><img src="http://rising.globalvoicesonline.org/files/2008/03/blog-training.jpg" alt="blog-training.jpg" width="400" /></a></p>
<p>Fünf der Posts aus dem Februar wurden auf der Seite des <a href="http://club.foko-madagascar.org/2008/03/02/en-february-translated-posts/">FOKO Blog Club</a> übersetzt. Zwei von ihnen beschreiben, wie schnell die Autoren begonnen haben, sich selbst in ihren Blogs auszudrücken.</p>
<p><a href="http://karenichia.wordpress.com/">Karenichia</a> aus der FBC-Tana-Jugendgruppe schreibt auch weiterhin hervorragende Artikel, und bloggt jetzt auch auf Englisch. Sie spricht über ihre <a href="http://karenichia.wordpress.com/2008/03/04/save-the-malagasy-soatoavina/">Probleme</a> mit der madagassischen Gesellschaft und <a href="http://karenichia.wordpress.com/2008/03/06/hard-to-find-jobs/">fragt</a> sich etwa, &#8220;warum ist es so wichtig für die madagassische Gesellschaft und Wirtschaft, dass Mitarbeiter einige Jahre im Ausland waren?&#8221;.</p>
<p>Derweil hat FOKO die Verbindungen zu den anderen Rising Voices Projekten <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/foko/2008/02/23/planting-trees-cyclone-ivan-and-foko/">gestärkt</a>, aus ihren Erfahrungen gelernt und ihre Tipps für Workshops beachtet. Es wurde Artikel über <a href="http://club.foko-madagascar.org/?p=173">Nari Jibon</a>, <a href="http://club.foko-madagascar.org/?p=160">Hyperbarrio</a> und <a href="http://club.foko-madagascar.org/?p=125">Voces Bolivianas</a> verfasst.</p>
<p>Hery, ein weiteres Mitglied von Serasera Namana, plant, selbst Teenager im bloggen zu unterrichten. Hier gibt es ein <a href="http://club.foko-madagascar.org/?p=129">Interview mit Hery</a> zu ICT und Jugend in Madagaskar.</p>
<p>Mehr Infos zu den spannenden Projekten gibt es im <a href="http://club.foko-madagascar.org/">FOKO Club Blog</a> und im <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/foko/">FOKO-Projektblog</a> zu Rising Voices.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/blogger-bringen-madagaskar-ins-rampenlicht/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
