<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices auf Deutsch &#187; D. R. Kongo</title>
	<atom:link href="http://de.globalvoicesonline.org/category/world/sub-saharan-africa/dr-of-congo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://de.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 09:08:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices auf Deutsch</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices auf Deutsch &#187; D. R. Kongo</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/category/world/sub-saharan-africa/dr-of-congo/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Französisches Afrika: Bloggen über afrikanisch-französische Literatur</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2010/05/31/franzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2010/05/31/franzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 06:54:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogger Profile]]></category>
		<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[D. R. Kongo]]></category>
		<category><![CDATA[Dschibuti]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnie & Rasse]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Frankreich]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Kamerun]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst und Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Literatur]]></category>
		<category><![CDATA[Migration & Immigration]]></category>
		<category><![CDATA[Republik Kongo]]></category>
		<category><![CDATA[Subsahara-Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=1958</guid>
		<description><![CDATA[A close runner-up for the Best of Blogs in French Award is Chez Guangoueus (fr). Réassi Ouabonzi blogs about  African and diaspora literature in French from a reader's perspective since 2007. Here is an interview of him for Global Voices:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_139462" class="wp-caption alignleft" style="width: 193px"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/05/Reassi_Ouabonzi.jpg"><img class="size-full wp-image-139462" title="Reassi_Ouabonzi" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/05/Reassi_Ouabonzi.jpg" alt="" width="183" height="183" /></a><p class="wp-caption-text">Réassi Ouabonzi</p></div>
<p>Die <a href="http://www.thebobs.com/?s=1154893190771544ZWFAYZBB">Best of blog Awards</a> 2010 brachten viele faszinierende Blogs in elf Sprachen ins Licht der Öffentlichkeit. Heißer Anwärter auf den Preis als <em>Best blog in French </em>war<a href="http://gangoueus.blogspot.com/"> Chez Guangoueus</a> (fr). Réassi Ouabonzi bloggt seit 2007 aus der Sicht eines LEsers über afrikanische und Diaspora-Literatur auf Französisch, ein Buch nach dem anderen. Mit der Zeit ist Chez Guangoueus zu einem einmaligen Wegweiser für afrikanische Autoren geworden.</p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong>GV: Warum hast du begonnen über Bücher zu bloggen?</strong></p>
<p>Als Jugendlicher war ich ein begeistertet Leser, ich verschlang jedes Buch im französischen Kulturzentrum in Brazzaville (Kongo), wo ich lebte. Ich bin in Frankreich geboren worden, meine Eltern waren Kongolesen. In beiden Ländern habe ich 18 Jahre gelebt, heute wohne ich in Frankreich. Lesen verschlingt viel Zeit, während meines Physikstudiums habe ich es darum bleiben gelassen. Aber eines Tages sah ich <em>Beloved</em>, ein Film von Jonathan Demme, basierend auf einem Buch des Nobelpreisträgers <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Toni_Morrison">Toni Morrison</a>. Das gab mir so einen Ruck, dass ich beschloss all ihre Bücher zu lesen. Sie hat mich zum Lesen zurückgebracht.</p>
<p><strong>Warum konzentrierst du dich auf schwarze französische Literatur</strong><strong>?</strong></p>
<p>Das war ein wohlüberlegter Schritt. Es interessiert mich, wie Schwarze sich sehen und dargestellt werden. Ich habe ein Blog erstellt um mein Lesen zu dokumentieren - und die brutale Realität ist nun einmal, dass man nichts über Afrikanische oder Schwarze Literatur findet im französischsprachigen Netz, abgesehen von dem Onlinemagazin <a href="http://www.culturessud.com/">Cultures Sud</a>.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 354px"><img src="http://2.bp.blogspot.com/_kl-8Cz-TJDI/S4AS1Wny_SI/AAAAAAAAB7Q/qKEHPa5Q_p8/s400/P1260004.JPG" alt="" width="344" height="258" /><p class="wp-caption-text">&quot;Les écailles du ciel&quot; von Tierno Monenembo</p></div>
<p><strong>Was sind die aktuellen Trends in der französischsprachigen afrikanischen Literatur?</strong></p>
<p>Ich schreibe über Autoren aus allen afrikanischen Ländern, von den französischen Antillen oder in Diaspora, vor allem schwarze Literatur. Aber lass mich nachdenken: Im Kongo bildet sich eine neue Generation von Schreibern, inspiriert von dem ausgezeichneten Autor und Intellektuellen <a href="http://www.alainmabanckou.net/">Alain Mabanckou</a>. Im Sengal tauchen plötzlich Autorinnen auf, ermutigt von der Bestseller-Autorin <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Marie_NDiaye">Marie Ndiaye</a>. Die Autoren in Kamerun schreiben mit großer Direktheit und Energie, für die sie berühmt sind. Ich muss gestehen, dass ich nigerianische Autoren bewundere, etwa den großartigen <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chinua_Achebe">Chinua Achebe</a>. Ich könnte so viele französche Autoren nennen: <a href="http://www.abdourahmanwaberi.com/?page=bibliographie">Abdourahman A.Waberi</a> aus Djibouti,  Jimi Yuma aus dem Kongo, <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Patrice_Nganang">Patrice Nganang</a> und <a href="http://www.leonoramiano.com/index.php">Leonora Miano</a> aus Kamerun&#8230; sie sind alle in meinem Blogroll.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 370px"><img src="http://1.bp.blogspot.com/_kl-8Cz-TJDI/S_8I-e6qxPI/AAAAAAAACCc/wLqswkKjDCY/s400/P5220170.JPG" alt="" width="360" height="270" /><p class="wp-caption-text">&quot;Saisons sauvages&quot; von Kettly Mars (Haiti)</p></div>
<p><strong>Mittlerweile gewinnen afrikansiche Autoren regelmäßig französische Literaturpreise, aber die meisten deiner Funde sind völlig unbekannt, unauffindbar in französischen Buchläden.</strong></p>
<p>Schwarze Literatur hat es nicht leicht in Frankreich einen Verlag zu finden, es fehlt aber auch die Leserschaft. Im französischsprachigen Afrika ist es schwierig Bücher zu veröffentlichen, sie sind teuer und kaum zu finden. Aber das Problem ist ein anderes. Wir westlichen Afrikaner können unsere eigene Perspektive aufschreiben und veröfentlichen, aber wir sollten sie auch lesen! Aus irgendeinem Grund haben die Afrikaner ein Problem damit, Bücher über sich selbst zu lesen. Sie suchen anderswo nach Bezügen. Mein Blog bietet den Autoren ein bisschen Öfentlichkeit: Ich habe jeden Monat tausend Besucher, 50% aus den französischen Städten, 30% aus Westafrika.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Manchmal schreibst du in deinem Blog über japanische oder südamerikanische Bücher, aber nie über &#8220;weiße&#8221; französische Literatur.<br />
</strong></p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 344px"><img src="http://3.bp.blogspot.com/_kl-8Cz-TJDI/S4xdR2ApwdI/AAAAAAAAB7w/B3vdW3DjCrk/s400/P2260043.JPG" alt="" width="334" height="250" /><p class="wp-caption-text">&quot;Le passé devant soi&quot; von Gilbert Gatore</p></div>
<p>Französische Literatur ist zu selbstbezogen. Wir sind nicht lange in dieser Welt. Lasst uns vorankommen! Und weiße franzöische Autoren sind noch immer blind für die wahren Probleme Frankreichs, die leidige Entrechtung der schwarzen und arabischen Jugend in den armen Vororten.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 357px"><img src="http://2.bp.blogspot.com/_kl-8Cz-TJDI/S6AEpGRrS2I/AAAAAAAAB9Q/UlkBvSeTyMc/s400/P2260046.JPG" alt="" width="347" height="260" /><p class="wp-caption-text">&quot;Trois femmes puissantes&quot;, der preisgekrönte Bestseller von der französisch-senegalesischen Autorin Marie Ndiaye</p></div>
<p><strong>Warum hast du dein Blog &#8220;Chez Gangoueus&#8221; genannt?</strong></p>
<p>Ngangoué ist mein zweiter kongolesischer Vorname.  Ich habe einen afrikanischen und einen westlichen kuturellen Hintergrund. Das wollte ich widerspiegeln, und hängte die Sillbe -us an, als Referenz an die lateinische Kultur mit Namen wie Brutus, Octavius oder Britannicus. Gangouéus steht für meine doppelte Identität.</p>
<p><strong>Du machst immer ein Bild von dem Buch das du ließt, meistens in Bus oder Bahn.</strong></p>
<p>Weil ich dort nun einmal lese! Arbeit ist Arbeit, Familie ist Familie. Die Zeit auf dem Weg zu und von meiner Arbeit in Paris wurde zu meiner Lesezeit.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 348px"><img title="&quot;Les phalènes&quot; " src="http://3.bp.blogspot.com/_kl-8Cz-TJDI/S_M1FQKspvI/AAAAAAAACB0/V8FaMwKwt3w/s400/P5040107.JPG" alt="" width="338" height="253" /><p class="wp-caption-text">&quot;Les phalènes&quot; von Tchicaya U Tam&#39;Si</p></div>
<p><strong> </strong><em> </em></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/' title='Alle Übersetzungen von Claire Ulrich'>Claire Ulrich</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Clemens Harten'>Clemens Harten</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2010/05/30/francophone-africa-blogging-about-african-literature-in-french-one-book-at-a-time/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2010/05/31/franzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur/#comments" title="Kommentare">Kommentare (1) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F05%2F31%2Ffranzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F05%2F31%2Ffranzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur%2F&#038;text=Franz%C3%B6sisches+Afrika%3A+Bloggen+%C3%BCber+afrikanisch-franz%C3%B6sische+Literatur&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F05%2F31%2Ffranzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur%2F&#038;title=Franz%C3%B6sisches+Afrika%3A+Bloggen+%C3%BCber+afrikanisch-franz%C3%B6sische+Literatur' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F05%2F31%2Ffranzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur%2F&#038;title=Franz%C3%B6sisches+Afrika%3A+Bloggen+%C3%BCber+afrikanisch-franz%C3%B6sische+Literatur' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F05%2F31%2Ffranzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur%2F&#038;title=Franz%C3%B6sisches+Afrika%3A+Bloggen+%C3%BCber+afrikanisch-franz%C3%B6sische+Literatur' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F05%2F31%2Ffranzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur%2F&#038;title=Franz%C3%B6sisches+Afrika%3A+Bloggen+%C3%BCber+afrikanisch-franz%C3%B6sische+Literatur' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2010/05/31/franzoisches-afrika-bloggen-uber-afrikanisch-franzosische-literatur/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Behinderte Kongolesen finden Wege zum Erfolg</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2009/05/19/behinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2009/05/19/behinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 02:43:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Veronica Bauer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bildung]]></category>
		<category><![CDATA[D. R. Kongo]]></category>
		<category><![CDATA[Entwicklung]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst und Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Musik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=734</guid>
		<description><![CDATA[In der demokratischen Republik des Kongo ist das Leben für jemanden mit einer körperlichen Behinderung voller Schwierigkeiten. Ohne staatliche Unterstützung und Aussichten auf Arbeit, Individuen mit einer Behinderung sehen sich zahllosen Herausforderungen gegenüber. Cédric Kalonji, kongolesischer Journalist und Manager der „Congoblog “Ba Leki” berichtet regelmässig über die Situation der der... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In der demokratischen Republik des Kongo ist das Leben für jemanden mit einer körperlichen Behinderung voller Schwierigkeiten. Ohne staatliche Unterstützung und Aussichten auf Arbeit, Individuen mit einer Behinderung sehen sich zahllosen Herausforderungen gegenüber.</p>
<p>Cédric Kalonji, kongolesischer Journalist und Manager der <a href="http://www.congoblog.net/">„Congoblog “Ba Leki”</a> berichtet regelmässig über die Situation der der Behinderten und Benachteiligten in seinem Land und versucht hierbei nicht die Schwierigkeiten die sie überwinden in den Vordergrund zu stellen sondern konzentriert sich auf die Beharrlichkeit und den Unternehmensgeist solcher Individuen im Angesicht der Mühsal.</p>
<p>Congoblog berichtet von <a href="http://www.congoblog.net/kisangani-mendicite-pauvrete-et-precarite-quotidien-dune-femme-handicape/">Mariam Mapoyi&#39;s</a> Situation und beschreibt die behinderte Frau von Lubanga mit den Worten:</p>
<blockquote><p>
 “Je fais tout ce que je peux pour assurer le minimum pour mes enfants mais ce n’est pas évident … Je me lève tous les matins vers 6 heures et je prends la pirogue pour traverser de ce côté (rive droite du fleuve) pour mendier auprès de commerçants, hommes d’affaires ou autres autorités politiques. Mes enfants m’accompagnent parce qu’ils doivent pousser mon vélo et manger avec moi ce qu’on me donne”</p></blockquote>
<div class="translation">Ich tue was ich kann um sicherzustellen, dass meine Kinder zumindest mit dem Minimum versorgt werden, aber es ist nicht leicht&#8230; Ich wache jeden Morgen um 6 Uhr auf und nehme die Piroge über den Flus (zu dem rechten Ufer) um von Handwerkern, Geschäftsleuten, oder andern politischen Autoritäten betteln kann. Meine Kinder kommen mit mir, da sie mein Fahrrad anschieben müssen und teilen mit mir was mir von den Leuten zu essen gegeben wird.</div>
<p>Congoblog fügt zu ihrer Geschichte hinzu:</p>
<blockquote><p>Ce que cette dame ne dit pas, c’est qu’aucun de ses trois enfants ne va à l’école. Ils ne savent ni lire ni écrire. Elle a bien conscience du fait qu’un avenir sombre les attend mais elle sait aussi qu’elle n’a aucune marge de manœuvre dans ce pays où les parents doivent payer les études de leurs enfants, l’état ayant démissionné de cette charge depuis des décennies. Et pourtant, les textes de la Constitution de notre chère république stipulent que l’école primaire est gratuite et obligatoire.</p></blockquote>
<div class="translation">Was diese Frau nicht sagt ist, dass keines ihrer drei Kinder zur Schule geht. Sie können weder lesen noch schreiben. Sie ist sich wohl was für eine düstere Zukunft sie erwartet, aber sie weiss auch dass sie keine Wahl hat in einem Land in dem die Eltern für die Ausbildung ihrer Kinder selbst zahlen müssen, der Staat hat sich von dieser Verantwortung vor Jahrzehnten zurückgezogen. Und dies obwohl in der Konstitution unserer geliebten Republik geschrieben steht, dass eine grundlegende Ausbildung beides Pflicht und kostenlos ist.</div>
<p>Mariam hingegen und viele wie sie, sind nicht bereit die Hoffnung aufzugeben und unternehmen aktive Schritte um dem Teufelskreis des Bettelns zu entkommen und unabhängig zu werden. Mariam hat sich in einem Trainingzentrum in Kisangani eingeschrieben, wo sie jetzt lernt zu nähen. Während sie sich noch im Training befindet wird sie weiterhin betteln gehen müssen, aber sie hofft, nach dem sie ihren Unterricht abgeschlossen hat an eine Nähmaschine zu kommen um sich selbst versorgen  zu können und genug zu verdienen um ihre Kinder in die Schule schicken zu können.</p>
<p>In einem Land, in dem die Chancen auf Arbeit im besten Fall beschränkt sind -  und in dem die Zugänglichkeit von Gebäuden oder Regierungsdiensten, was die Möglichkeiten für Menschen wie Mariam weiter einschränkt – nähen zu lernen, und jede andere Form von Handwerk, ist eine Möglichkeit für behinderte Kongolesen an ein unabhängiges Einkommen zu kommen und ein Leben zu führen in dem sie sich nicht auf die Almosen anderer verlassen müssen.</p>
<p>Früher dieses Jahr beschrieb die <a href="http://www.itnewsafrica.com/?p=2334">ITNewsAfrica </a>im Detail den Erfolg einer Gruppe behinderter Frauen die ein ertragreiches Kunst- und Handwerksgeschäft aufbauten, das sie Shona Crafts nannten.</p>
<p>Shona Crafts wurde in Goma mit der Hilfe der Amerikanerin Dawn Hurley gegründet, und ist seither zu einer stabilen und erfolgreichen Einkommensquelle für die Frauen geworden.<br />
Diese Frauen erschaffen und Verkaufen eine Reihe von bei Hand gefertigten Kleidungsstücken, Taschen und anderen Dingen durch ihre <a href="http://shonacongo.vstore.ca/index.php/cName/shirts">Website.</a> Ihre Produkte, deren Ertrag 100% direkt an die Frauen geht, wahren ein sofortiger Erfolg in den USA, dort wurden mehr als 100 Produkte allein auf Ebay verkauft. Ihr Erfolg ist ein bemerkenswertes Beispiel, wie das Internet genutzt werden kann um, auf andere Kontinente übergreifend, einen positiven Effekt für alle Beteiligten zu erzielen.</p>
<p>In den letzten Jahren wurde stufenweise mehr Bemühungen in Trainings und Ausbildungszentren, Shona Craft&#39;s ähnlich, investiert. Im August 2008 wurde das erste Trainingszentrum für Taubstumme, Espoir des sourds ((Taube Hoffnung) in Kisangani gegründet. Dieses Zentrum hält Näh- und Schreinerkurse ab und bindet ein zusätzliches PC Trainingsprogramm in ihren Unterricht mit ein.<br />
Einrichtungen wie diese, statten Individuen mit den Fähigkeiten aus, die es ihnen erlauben für sich selbst zu sorgen und sich in die Gesellschaft einzufügen. Anstatt als Last angesehen zu werde, wie es laut Ernst Mukuli,von der Syfia-Grands-Lacs, so oft der Fall ist:</p>
<blockquote><p>
le regard de la société change depuis qu&#39;ils apprennent un métier.</p></blockquote>
<div class="translation">
Die Gesellschaft sieht (die Behinderten) mit anderen Augen, sobald sie ein Handwerk erlernt haben.</div>
<p>Studenten der Espoir des sourds (Tauben Hoffnung), wurde berichtet, machen das Beste aus dem Internet indem sie sich mit anderen Taubstummen, Organisationen und Fördergruppen für Taubstumme in Verbindung setzen, durch ihr Internetcafe in Kisangani.</p>
<p>Im März 2009 bewilligte Handicap International UK beinahe 500,000 Pfund für ein einschliessendes Ausbildungsprojekt in DCR. Dieses Geld wird auf ein 3jähriges Projekt verwendet werden, das darauf abzielt behinderten Kindern eine Grundausbildung zugänglich zu machen. Dies wird erreicht werden, indem die Anmeldungen von behinderten Kindern in staatlichen Grundschulen erhöht wird, und auch durch das ausbilden der Lehrer in neuen Lehrmethoden die speziell auf die Bedürfnisse behinderter Kinder zugeschnitten sind. Handicap International UK zielt darauf ab dem Bildungsministerium drei neue Bildungsstrategien, die die Rechte behinderter Kinder zum Inhalt haben, vorzulegen.</p>
<p>Aber behinderte Kongolesen haben neben dem verfolgen einer Ausbildung und Trainings noch andere Wege gefunden einen Lebensunterhalt zu verdienen ohne auf Almosen angewiesen zu sein.<br />
Seit den 1970igern müssen behinderte Menschen in der DRC keine Steuern mehr zahlen. Dies hat dazu geführt, dass viele behinderte Entrepreneurs aus ihren Rädern kreativen Nutzen ziehen, Congoblo <a href="http://www.congoblog.net/les-personnes-handicapees-dans-l%E2%80%99article-15/">berichtet:</a></p>
<blockquote><p>Leur activité consiste à prendre sur leurs chaises roulantes des marchandises (farine, huile, poissons ou viande) et de les faire traverser de part et d’autre. Les commerçants privilégient les handicapés pour faire traverser leurs marchandises parce que ces derniers ne paient pas de taxes. Leurs effets ne sont pas fouillés et ils n’ont besoin d’aucun document pour traverser la frontière.
</p></blockquote>
<div class="translation">
Ihr Geschäft besteht daraus Waren (wie Mehl, Öl, Fische oder Fleisch) von einer Seite (der Grenze) auf die andere zu transportieren. Geschäftsleute bedienen sich (der Dienste) der Behinderten um ihre Waren zu transportieren, da die Behinderten keine Steuern zahlen müssen. Behinderte werden beim überqueren der Grenze nicht durchsucht und müssen keine Dokumente vorweisen.</div>
<p>Die Geschäftsleute zahlen weniger als sie sonst für den Transport ausgeben müssten und die Entrepreneure können unabhängig arbeiten und bekommen ein anständiges Gehalt für ihre Arbeit.</p>
<p>Congoblog fügt hinzu:</p>
<blockquote><p>
Manque à gagner pour le trésor public mais moyen de survie pour les handicapés qui trouvent dans cette activité les revenus leur permettant de subvenir à leur besoins. « Nous préférons venir travailler ici plutôt que d’aller passer nos journées à quémander en ville », lâche fièrement Patrick. Ses compères et lui-même ont bien compris qu’il valait mieux se débrouiller, plutôt que d’attendre un hypothétique redressement de la situation politique et économique du pays.</p></blockquote>
<div class="translation">Ein Einkommensverlust für die Finanzkasse, aber eine Möglichkeit zu überleben für die Behinderten, da das Einkommen dieser Aktivität genug ist um ihre Bedürfnisse zu decken.<br />
„Es ist uns lieber hier zu arbeiten, als in der Stadt betteln zu gehen“ meint Patrick (einer der Entrepreneure stolz. Er und seine Gefährten sind sich im klaren, dass es besser ist selbst klar zu kommen als auf eine hypothetische politische und wirtschaftliche Neugliederung ihres Landes zu warten.</div>
<p>Zwei der ältesten Mitglieder der <a href="http://www.crammed.be/staffbendabilili/">&#8216;Staff Benda Bilili&#39;</a>, einer Gruppe von querschnittsgelähmten Musiker aus Kinshasa, trafen sich während sie Handelsgüter zwischen Kinshasa und Brazzaville transportierten.</p>
<p>Ein Musikblog aus Marseille namens <a href="http://www.kotonteej.com/?p=1165">&#8216;KoToNTeeJ&#39;</a> beschreibt den Inhalt ihrer Lieder:</p>
<blockquote><p>Coco Ngambali, l’auteur principal du groupe et champion de bras de fer, explique qu’à travers leurs chansons, ils jouent le rôle de journalistes, parlent à ceux qui vivent et dorment dans la rue sur des cartons.
</p></blockquote>
<div class="translation">Coco Ngambali, Hauptauthor der Gruppe und Champion im Armdrücken, sag durch ihre Lieder nehmen sie die Rolle von Journalisten ein und sprechen zu denen die in Schachteln auf der Strasse schlafen und leben.</div>
<p>&#8216;Staff Benda Bilili&#39; üben im Zoologischen Garten von Kinshasa und spielen in örtlichen Bars sowie ausländischen Clubs, sie sind eine wahre Erfolgsgeschichte. Sie haben alle Barrieren überwunden und führen im Moment die Welt Musik Charts in Europa an. &#8216;Staff Benda Balili&#39; haben beim Crammed Discs Label unterschrieben und bereiten sich auf eine Europatour vor.</p>
<p>Während solche Beispiele wie Shona Crafts und Staff Benda Balili, vom Erfolg  harter Arbeit und Hingabe sprechen, spielte in ihrer Entstehung auch eine Priese Glück eine Rolle. Man darf nicht vergessen, dass die Mehrheit egal wie sehr sie sich anstrengen immer noch ein Leben voller Elend und Handicap erwartet.</p>
<p>Wie Congoblog es ausdrückt:</p>
<blockquote><p>Si déjà la vie est dure pour les personnes valides, pas besoin de s’interroger longtemps sur le sort de ceux qui vivent avec un handicap. Et bien sûr, on ne peut rien demander à l’état, absent, démissionnaire et irresponsable.</p></blockquote>
<div class="translation">
Wenn das Leben hart ist für die körperlichen gesunden ist, braucht man nicht lange darüber nachdenken wie es wohl mit dem Schicksal derjenigen aussieht, die mit einer Behinderung leben. Und natürlich kann man sich nicht auf den Staat verlassen, der abwesen, unverantwortlich und resigniert ist.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/veronica-bauer/' title='Alle Übersetzungen von Veronica Bauer'>Veronica Bauer</a></span></span> 
 &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2009/05/19/behinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg/#comments" title="Kommentare">Kommentare (1) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2F19%2Fbehinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2F19%2Fbehinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg%2F&#038;text=Behinderte+Kongolesen+finden+Wege+zum+Erfolg&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2F19%2Fbehinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg%2F&#038;title=Behinderte+Kongolesen+finden+Wege+zum+Erfolg' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2F19%2Fbehinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg%2F&#038;title=Behinderte+Kongolesen+finden+Wege+zum+Erfolg' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2F19%2Fbehinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg%2F&#038;title=Behinderte+Kongolesen+finden+Wege+zum+Erfolg' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F05%2F19%2Fbehinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg%2F&#038;title=Behinderte+Kongolesen+finden+Wege+zum+Erfolg' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2009/05/19/behinderte-kongolesen-finden-wege-zum-erfolg/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Angola: Mit Ebola um die Ecke sind die Grenzen geschlossen</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2009/01/15/angola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2009/01/15/angola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 14:08:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cegees</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angola]]></category>
		<category><![CDATA[D. R. Kongo]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Gesundheit]]></category>
		<category><![CDATA[Portugiesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Subsahara-Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=477</guid>
		<description><![CDATA[Der Ebola-Ausbruch in der Demokratischen Republik Kongo hat Angola noch nicht erreicht. Um dem vorzubeugen, hat der Nachbarstaat die Grenzen geschlossen und alle Migrationsbewegungen unterbunden. Damit will Angola verhindern, dass sich das gefährliche Virus in der Bevölkerung ausbreitet. - von Clara Onofre]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Auf Grund des <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/01/11/dr-congo-containing-the-ebola-outbreak/">erneuten Ausbruchs</a> des Ebolafiebers hat die Regierung Angolas beschlossen, <a href="http://www.iol.co.za/index.php?set_id=1&amp;click_id=68&amp;art_id=nw20090106140149695C625689">die Grenze in die Demokratische Repbulik Kongo (DR Kongo) zu schließen</a>. Damit soll eine Verbreitung des tödlichen Virus auf angolischem Gebiet verhindert werden. Der ständige Migrationsstrom kommt dadurch zum Erliegen, zwischen der kongloesischen Provinz Lunda Norte im Nordosten des Landes. Lunda Norte ist Anziehungspunkt für viele Gastarbeiter, da in diesem Teil des Landes viele Goldminen liegen. <a href="http://www.blog.comunidades.net/nelo/index.php?op=arquivo&amp;idtopico=481918">Nelo de Carcvalho</a> [pt] schreibt in seinem Blog über die Beschränkungen an den Grenzen und die Herrausforderungen, mit denen sich die Regierung Angolas konfrontiert sieht:</p>
<blockquote><p>“Dizer que as fronteiras devem ser fechadas temporáriamente e que ninguém deve entrar e sair para fora do país, usando aquela direcção ou região fronteiriça. Nem mesmo o mosquito da dengue e se entrar, deve ser perseguido. É estratégia que qualquer infante usaria nas suas horas de brincadeira de soldado ou guerrilheiro, ou até de general. Por isso, não temos autoridade nem competência para dar palpites. A não ser desejar sorte e torcer para que tudo saia bem. Neste início de ano, aos angolanos desejamos sorte, com ébola ou sem ébola”.</p></blockquote>
<div class="translation">Festzuhalten gilt, die Grenze müsse vorrübergehend geschlossen werden, so das niemand das Land verlassen oder betreten könne, wenn er diese Grenze benutzen will. Nicht ein mal eine Mücke, die das Denguefieber verursacht, dürfe reinkommen. Und wenn sie es täte, müsse sie bekämpft werden. An diese Strategie müsse sich jedes Kind halten wenn es herumspielt, jeder Soldat oder Guerilla, sogar jeder im Allgemeinen. Denn wir haben keine Behörde, die sie durchsetzen kann. Wir können uns nur Glück wünschen und hoffen, dass alles gut funktioniert. Zu Beginn des neuen Jahres wünschen wir den Angolanern viel Glück, mit oder ohne Ebola.
</div>
<p>Nach Ansicht der angoloische Gesundheitsministers, bereitet die Regierung vor, die Öffentlichkeit zu informieren, um einer Infektion des starken Virus vorzubeugen. Diese Maßnahmen werden zusätzlich durchgeführt in den Provinzen Lunda Norte, Moxico, Malanje, Uige und Lunda Sul. Bislang geht man von ungfähr 40 Ebolafällen aus, und über 10 Todesfällen in den letzten zwei Monaten in der DR Kongo.</p>
<p>Zwei Jahre zuvor kam das Virus auch aus der DR Kongo. Ausgehend aus der westlichen Provinz Kasai, starben dabei ungefähr 180 Menschen. Das Lamperiota-Blog <a href="http://lampeirota.blogs.sapo.pt/44070.htm">schreibt</a> über die jetzige Lage:</p>
<blockquote><p>De vez em quando a doença é falada. É costume meu não ficar a pensar no assunto, escudada na ideia de que é improvável que ela me apanhe a jeito.<br />
É incorrecto. Hoje já não podemos ter certezas dessas. Tudo chega a todo o lado, rapidamente.<br />
Lamento muito por aquela gente que está a defrontar-se com tal inimigo.<br />
Não é a morte que me assusta. É o caminho até ela”</p></blockquote>
<div class="translation">Von Zeit zu Zeit spricht man über die Krankheit. Ich bin es nicht gewohnt darüber nachzudenken und verstecke mich hinter der Idee, dass es unwahrscheinlich ist, das es mich erwischt hinter den Schutzmaßnahmen.<br />
Diese Art zu Denken ist falsch. Wir können heute in diesen Dingen nicht mehr so sicher sein. Es kann jeden sehr schnell treffen.<br />
Es tut mir leid, für jene, die diesem Feind [Ebola] gegenüberstehen<br />
Es ist nicht der Tod, der mir Angst macht. Es ist die Weg dorthin.</div>
<p>Nach Angaben des Sprechers der WHO in Angola, Diosdado Nsue-Mciawag, wird vermutet, das die toten Affen in den Wäldern der DR Kongo verantwortlich sind für den erneuten Ausbruch; und die Art, wie mit ihnen umgegangen wurde. Obwohl es <a href="http://www.iol.co.za/index.php?set_id=1&amp;click_id=68&amp;art_id=nw20090112152927801C175821">bislang keine Fälle </a>von Ebola in Angola gibt, betont der Gesundheitssekretär, das sein Land vorbereitet sei, um mit allen möglichen Situationen umzugehen - besonders seit den Erfahrungen mit dem <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Marburg-Virus">Marburg-Virus</a>, einem weniger gefährlichen aber vergleichbaren Virus.</p>
<p>Es ist das vierte Mal, das Ebola in der DR Kongo ausgebrochen ist, seit dem ersten Mal 1976. Die hochgradig-infektiöse Krankheit verursacht Fieber, Eberbrechen, Durchfall, sowie innere und äußere Blutungen. 2005 starben 329 Menschen an <a href="http://www.reuters.com/article/africaCrisis/idUSL8586536">den Folgen des Marburg-Virus</a>, als es in den Städten der Nordprovinz Uige ausbrach, die nahe and der Grenze zu DR Kongo liegen.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/hukuzatuna/2536860585/"><img class="aligncenter size-full wp-image-55373" title="Ebola virus" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/2536860585_e4689c3966.jpg" alt="" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><em>Abbild des RNS Filovirus, der Ebolafieber verursacht, unter dem Elektronenmikroskop. Foto von CDC/Cynthia Goldsmith, via Flickr-Nutzer <a href="http://www.flickr.com/photos/hukuzatuna/">hukuzatuna</a>.</em></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/clara-onofre/' title='Alle Übersetzungen von Clara Onofre'>Clara Onofre</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/paul-lanon/' class='url' title='Alle Übersetzungen von cegees'>cegees</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/14/angola-with-ebola-around-the-corner-borders-are-closed/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2009/01/15/angola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F15%2Fangola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F15%2Fangola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen%2F&#038;text=Angola%3A+Mit+Ebola+um+die+Ecke+sind+die+Grenzen+geschlossen&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F15%2Fangola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen%2F&#038;title=Angola%3A+Mit+Ebola+um+die+Ecke+sind+die+Grenzen+geschlossen' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F15%2Fangola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen%2F&#038;title=Angola%3A+Mit+Ebola+um+die+Ecke+sind+die+Grenzen+geschlossen' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F15%2Fangola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen%2F&#038;title=Angola%3A+Mit+Ebola+um+die+Ecke+sind+die+Grenzen+geschlossen' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F15%2Fangola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen%2F&#038;title=Angola%3A+Mit+Ebola+um+die+Ecke+sind+die+Grenzen+geschlossen' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2009/01/15/angola-mit-ebola-um-die-ecke-sind-die-grenzen-geschlossen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DR Kongo: Betrifft den Ebola-Ausbruch</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2009/01/14/dr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2009/01/14/dr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 03:58:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cegees</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angola]]></category>
		<category><![CDATA[D. R. Kongo]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Gesundheit]]></category>
		<category><![CDATA[Tansania]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=473</guid>
		<description><![CDATA[Ende Dezember wurde ein Ausbruch des hochgradig ansteckenden Ebola Virus in der Demokratischen Republik Kongo (DR Kongo) bestätigt. Offenbar wurden mehr als 36 Menschen angesteckt, darunter sind mindestens 12 Todesfälle. Die DR Kongo versucht den Ausbruch einzudämmen, während die Anrainerstaaten bereits Vorsichtsmaßnahmen treffen. Ebola (eigentlich bezeichnet als Ebolafieber oder Hämorrhagisches... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" style="float: right;" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/1094198133_845326fd56_m.jpg" alt="" width="240" height="180" />Ende Dezember wurde ein Ausbruch des hochgradig ansteckenden Ebola Virus in der Demokratischen Republik Kongo (DR Kongo) bestätigt. Offenbar wurden mehr als <a href="http://www.who.int/csr/don/2009_01_02/en/index.html">36 Menschen</a> angesteckt, darunter sind mindestens 12 Todesfälle. Die DR Kongo versucht den Ausbruch einzudämmen, während die Anrainerstaaten bereits Vorsichtsmaßnahmen treffen.</p>
<p>Ebola (eigentlich bezeichnet als Ebolafieber oder Hämorrhagisches Fieber) ist ein Virus, das unter vielen Leuten Angst hervorruft, weil es bislang keine Heilung gibt. Das Virus wird auf sehr einfachem Wege zwischen Menschen (über Körperflüssigkeiten) übertragen und ist für gewöhnlich tödlich. Amanda Taub <a href="http://wrongingrights.blogspot.com/2009/01/congo-also-to-get-less-needed-ebola.html">schreibt</a> auf <em>Wronging Rights</em> über das Virus:</p>
<blockquote><p>„Das schlimmste an Ebola, für jene die es nicht kennen, ist im Grunde genommen, dass deine „Grippe-Symptome“ ein Zeichen für Ebola sein können. Es beginnt mit Kopfschmerzen und einem wunden Hals, begleitet von hohem Fieber und Muskelschwäche. Dann kommen Erbrechen und Durchfall hinzu, sowie beeinträchtigte Leber- und Nierenfunktionen. Diese Symptome, bereits im Spätstadium, werden häufig von internen und externen Blutungen begleitet, sowie einer Verringerung der Zahl der weißen und roten Blutkörperchen. Dies kann dann zu Blutungen in Augen und Mund führen, was den Opfern ein besonders erschreckendes Aussehen verleiht.</p></blockquote>
<p>Der neue Ebola-Ausbruch wurde im kongolesischen Bezirk <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mweka,_Democratic_Republic_of_the_Congo">Mweka</a> bestätigt in der westlichen Provinz Kasai. Eine Ursache des Ausbruchs sind offenbar infizierte tote Affen, welche die Krankheit auf Jäger und Frauen übertragen haben könnten. Als Antwort darauf, treffen die Anrainerstaaten bereits Vorsichtsmaßnahmen. Angola hat die <a href="http://www.reliefweb.int/rw/rwb.nsf/db900SID/JBRN-7N4EMR?OpenDocument&amp;RSS20=18-P">Reisebeschränkungen</a> mit der DR Kongo verschärft. Tanzania ist ebenfalls in <a href="http://dailynews.habarileo.co.tz/analysis/index.php?id=9397">Alarmbereitschaft</a>. Ein Beitrag im <em>South African Catholic</em> <a href="http://southafricancatholic.blogspot.com/2009/01/drc-congo-great-lakes-region-africa-two.html">zeigt</a>:</p>
<blockquote><p>Kürzlich schloss Angola die Grenzen zur infizierten Region in der DR Kongo. Der Kongo selbst versetzte Polizei und Militär in höchste Alarmbereitschaft. Ebola breitete sich zuvor schon mal über die Grenze in den Sudan aus, und die Länder in der Region sind nervös, wegen des lebensgefährlichen und meist unheilbaren Verlaufs der Krankheit. Ebola wurde benannt nach einem einem Fluss in der DR Kongo.</p></blockquote>
<p>Ein Beitrag im <em>Ending Extreme Poverty in the Congo</em>, <a href="http://www.endingextremepoverty.org/2009/01/tanzania-on-alert-against-ebola.html">zeigt</a>, dass es noch keine Reisebeschränkungen in die DR Kongo gibt, aber:</p>
<blockquote><p>Tanzania ist auf Alarmbereitschaft gegen den Ebola-Ausbruch. Angola schloss seine Grenzen.</p>
<p>Die Weltgesundheitshilfe (WHO) riet bisher nicht zu Reisebeschränkungen. Auch als letztes Jahr 187 Menschen starben, wurden kein Reisebeschränkungen beschlossen.</p>
<p>Wären die kongolesischen Armen mobiler, und wenn es gerechtfertigte wäre, dann wären Reisebeschränkungen sinnvoll. Jedoch ohne hinreichende private oder öffentliche Verkehrsmittel, ist es unwahrscheinlich das eine infizierte Person es schafft zur 125 Meilen entfernten Grenze Tanzanias. Angolas Grenzen sind näher am Krisenherd.</p></blockquote>
<p>Das ist <a href="http://www.nasdaq.com/aspxcontent/NewsStory.aspx?cpath=20081229/ACQRTT200812291239RTTRADERUSEQUITY_0455.htm&amp;&amp;mypage=newsheadlines&amp;title=Ebola%20Outbreak%20Claims%2011%20Lives%20In%20DR%20Congo">der vierte Ebola-Ausbruch</a> in der DR Kongo seit 1976; der letzte passierte 2007. Dieses „Ärzte Ohne Grenzen-Blog“ <a href="http://msf.ca/blogs/ZoeY/2007/09/">dokumentiert</a> die Erfahrungen eines Doktors während des letzten Ebola-Ausbruchs. Ärzte Ohne Grenzen schickte ein Team von <a href="http://www.doctorswithoutborders.org/news/article.cfm?id=3327">Experten</a> nach Kasai, um zu versuchen den Ausbruch einzudämmen. Aber Viceor, der auf <em>Superstrain</em> bloggt, hat <a href="http://superstrain.blogspot.com/2008/12/ebola-virus-outbreak-in-congo-leaves-11.html">keine großen Hoffnungen</a>:</p>
<blockquote><p>Wenn die Vergangenheit ein Hinweis darauf gibt, wie sich die Gegenwart entwickeln wird, werden wir wahrscheinlich sehen, wie die Todesrate während des neuen Ausbruchs beträchtlich steigen wird.</p></blockquote>
<p>Der Blogger <a href="http://adventuresinhealth.blogspot.com/2008/12/not-just-any-hemorrhagic-fever-ebola-in.html">JShaffer</a> ist traurig über den erneuten Ausbruch in der DR Kongo, wie auch der Schreiber <a href="http://africa.foreignpolicyblogs.com/2008/12/26/the-drcs-ebola-outbreak/">dieses Beitrags</a> auf <em>Foreign Policy Associations Africa</em>:</p>
<blockquote><p>Als wären die Umstände in der Demokratischen Republik Kongo nicht schwierig genug, jetzt steht dieses Land einem neuen Ebola-Ausbruch gegenüber. Die DR Kongo scheint ein Land zu sein, das niemals zur Ruhe kommt, und es schafft sich nur selten eigene gute Chancen darauf.</p></blockquote>
<p>Aber p0157 versucht seinem Post auf <em>Trees &amp; Things</em> ein wenig <a href="http://www.treesandthings.com/story/2009/1/5/16355/70864">optimistischer</a> zu sein:</p>
<blockquote><p>„Das einzig Gute an dieser Situation sind die relativ isolierten Bereiche, in denen Ebola sich ausbreitet. Solange die Menschen, die durch dieses Leid betroffen sind, nicht in Flugzeuge oder Ähnliches steigen, sollten wir nichts zu befürchten haben.</p>
<p>Angesichts der Fortschritte in der Wissenschaft und in der Medizin, und wenn man Ebola noch 5 oder 10 Jahre auf die DR Kongo begrenzen kann, denke ich, es wird es bald ein Ende haben.</p></blockquote>
<p><em>Das Foto <a href="http://flickr.com/photos/stirwise/1094198133/">Ebola Graffiti</a> wurde von <a href="http://flickr.com/photos/stirwise/">stirwise</a> auf Flickr veröffentlicht.</em></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/juhie-bhatia/' title='Alle Übersetzungen von Juhie Bhatia'>Juhie Bhatia</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/paul-lanon/' class='url' title='Alle Übersetzungen von cegees'>cegees</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/11/dr-congo-containing-the-ebola-outbreak/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2009/01/14/dr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F14%2Fdr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F14%2Fdr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch%2F&#038;text=DR+Kongo%3A+Betrifft+den+Ebola-Ausbruch&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F14%2Fdr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch%2F&#038;title=DR+Kongo%3A+Betrifft+den+Ebola-Ausbruch' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F14%2Fdr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch%2F&#038;title=DR+Kongo%3A+Betrifft+den+Ebola-Ausbruch' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F14%2Fdr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch%2F&#038;title=DR+Kongo%3A+Betrifft+den+Ebola-Ausbruch' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F01%2F14%2Fdr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch%2F&#038;title=DR+Kongo%3A+Betrifft+den+Ebola-Ausbruch' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2009/01/14/dr-kongo-betrifft-den-ebola-ausbruch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>D. R. Kongo: Journalistenmord wirft Licht auf die fraglie Demokratie</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/12/06/d-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/12/06/d-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 16:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Markus Lang</dc:creator>
				<category><![CDATA[D. R. Kongo]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Medien & Journalismus]]></category>
		<category><![CDATA[Meinungsfreiheit]]></category>
		<category><![CDATA[Menschenrechte]]></category>
		<category><![CDATA[Regierung]]></category>
		<category><![CDATA[Spanisch]]></category>
		<category><![CDATA[SPRACHEN]]></category>
		<category><![CDATA[Subsahara-Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[THEMEN]]></category>
		<category><![CDATA[Welt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=452</guid>
		<description><![CDATA[Während die Kämpfe in der Provinz Nord Kivu der Demokratischen Republik Kongo (DRK) trotz des propagierten Waffenstillstands weitergehen, wurde in der relativ friedlichen Nachbarprovinz Süd Kivu ein weiterer Journalist ermordet. Am 21. November starb Didace Namujimbo auf dem Heimweg durch einen Schuss in den Kopf. Er arbeite für das von... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Während die <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/11/10/dr-congo-fighting-continues/">Kämpfe in der Provinz Nord Kivu</a> der Demokratischen Republik Kongo (DRK) trotz des propagierten Waffenstillstands weitergehen, wurde in der relativ friedlichen Nachbarprovinz Süd Kivu ein weiterer Journalist ermordet. Am 21. November starb Didace Namujimbo auf dem Heimweg durch einen <a href="http://africa.reuters.com/top/news/usnJOE4AL06A.html">Schuss in den Kopf</a>. Er arbeite für das von den Vereinten Nationen unterstütze Radio Okapi.</p>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/didace.jpg" alt="Didace Namuijmbo" /></p>
<p>Der spanische Journalist Hernán Zin traff Namujimbo in seinem Büro, während er letzten Sommer nach Bukavu reiste um über sexuelle Gewalt als Mittel der Kriegsführung zu berichten. Er <a href="http://blogs.20minutos.es/enguerra/post/2008/11/22/la-muerte-un-compaaaero-generoso-y-comprometido-el-congo">beschrieb ihn</a> in seinem Blog <em>Viaje a la guerra</em> [spanisch] (Reise in den Krieg):</p>
<blockquote><p>Un hombre alto, de buena presencia, que hablaba un francés impoluto. El primer rostro amigo que encontré en el Congo.</p></blockquote>
<div class="translation">Ein hochgewachsener Man, mit elegantem Auftreten, der ein ausgezeichnetes Französisch sprach. Das erste freundliche Gesicht im Kongo.</div>
<p>Und er fügte hinzu [spanisch]:</p>
<blockquote><p>Además de una honda tristeza, me vuelven recuerdos de las conversaciones que mantuvimos sobre la muerte de su compañero <a href="http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=24785&amp;URL_DO=DO_TOPIC&amp;URL_SECTION=201.html">Serge Maheshe</a>, el 13 de junio de 2007. Hablamos sobre quiénes podrían ser los culpables, pues yo tenía la intención de incluir su historia en la sección de este blog <a href="http://blogs.20minutos.es/enguerra/categoria/morir-contar">Morir para contar</a>.</p></blockquote>
<div class="translation">Neben tiefer Traurer, denke ich an die Gespräche zurück, die wir über den Tod seines Kollegen <a href="http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=24785&amp;URL_DO=DO_TOPIC&amp;URL_SECTION=201.html">Serge Maheshe</a> am 13. Juni 2007 führten. Wir sprachen darüber, wer die Schuldigen sein könnten, da ich plannte seine Geschichte in einer Rubrik des Blogs mit dem Titel <a href="http://blogs.20minutos.es/enguerra/categoria/morir-contar">Morir para contar</a> (Sterben erzählen) unterzubringen.</div>
<p>Radio Okapi Nachrichtenredakteur Serge Maheshe wurde am 13. Juni 2007 durch einen Kopfschuss getötet, als er abends nach Hause kam. Er starb auf die gleiche Weise wie sein Kollege und Freund Didace Namujimbo eineinhalb Jahre später. Ein Jahr nach dem Mord an Maheshe <a href="http://www.congoblog.net/reconstruction-du-congo-sans-justice/">schrieb der frühere Kinshasa Radio Okapi Journalist Céderic Kalonjji</a> über die Straflosigkeit solcher Verbrechen in der DRK [französisch]:</p>
<blockquote><p>Je constate amèrement que la justice, pilier de l’autorité de l’État qui est le fondement même de la démocratie ne fonctionne pas au Congo. Quand aurons-nous, et qui rétablira une justice efficace et indépendante dans ce pays?</p></blockquote>
<div class="translation">Ich nehme bitter zur Kenntniss, dass es Gerechtigkeit, die Stütze staatlicher Autorität, welche die Grundlage der Demokratie darstellt, im Kongo nicht gibt. Wann werden wir ein effektives und unabhängiges Gerichtssystem in diesem Land aufbauen?</div>
<p>Nun wundert sich Cédric Kalonji [französisch] erneut über den Zustand der Demokratie in seinem Land:</p>
<blockquote><p>En apprenant cette nouvelle, je suis partagé entre douleur, tristesse et colère. Je me demande comment la démocratie s’installera durablement dans un pays où on est visiblement allergique aux journalistes indépendants et professionnels. Devons-nous laisser le Congo entre les seules mains des hommes forts, ceux qui sont armés?</p></blockquote>
<div class="translation">Nachdem ich es aus den Nachrichten erfahren habe, war ich zwischen Schmerz, Traurigkeit, und Wut hin und her gerissen. Ich fragte mich selbst, wie die Demokratie in einem Land bestehen kann, das so sichtbar allergisch auf unabhängige, professionelle Journalisten reagiert. Müssen wir den Kongo nun den Händen der starken Männer, die bewaffnet sind, überlassen?</div>
</div>
<p>Kalire [französisch] <a href="http://kalire-et-ses-cauchemars.over-blog.com/article-25021411.html" target="_blank">glaubt</a>, dass Didace Namujimbos Mord für viele andere steht:</p>
<blockquote><p>Comme Didace, ils sont nombreux à se faire tuer dans le Kivu.<br />
Se faire tuer par «des inconnus», par on ne sait même pas qui: des «rebelles»? des militaires congolais? des bandes de pillards? des voisins jaloux?<br />
Comme Didace, ils sont des centaines à se faire tuer, violer par des «inconnus».<br />
Mais Didace est… était journaliste.<br />
C’est pourquoi sa mort peut parler pour celle des autres.</p></blockquote>
<div class="translation">Sowie Didace sind viele andere Journalisten in Kivus umgebracht worden.<br />
Getötet von “Fremden”, wir wissen nicht einmal von wem: “Rebellen”? Kongolesische Soldaten? Gruppen von Plünderern? neidischen Nachbaren?<br />
Eben wie Didace sind Hunderte von Menschen getötet, von &#8220;Fremden&#8221; vergewaltigt worden.<br />
Aber Didace ist… war ein Journalist.<br />
Deshalb kann sein Tod für den anderer sprechen.</div>
<p>Freddy Mulongo [französisch] erinnert im Radio Revéil FM Blog, dass sechs Medienprofis unter ähnlichen Umständen während der letzten drei Jahre ermordet worden sind, einschließlich Didace Namujimbo und Serge Maheshe. In seinem Beitrag fasst er zusammen, <a href="http://www.reveil-fm.com/index.php/2008/11/25/222-congo-pour-tuer-l-information-on-assassine-les-professionnels-des-medias" target="_blank">was alle Fälle gemeinsam haben</a>:</p>
<blockquote><p>Les scénarios sont les mêmes: tous les journalistes congolais sont tués la nuit, à proximité de leur domicile, on retrouve sur eux l&#39;argent mais leur appareils téléphoniques… Et après on arrête des “innocents” que l&#39;on présente comme des assassins. On organise une mascarade de procès souvent dans un auditorat militaire, il arrive parfois que les présumés assassins se rebiffent, pendant ce temps les vrais commanditaires courent toujours et jouissent de l&#39;impunité.</p></blockquote>
<div class="translation">Die Szenarios sind alle gleich: alle kongolesischen Journalisten wurden in der Nacht umgebracht, in der Nähe ihrer Häuser, ihr Geld hatten sie immer noch bei sich, aber nicht mehr ihre Mobiltelefon… Daraufhin wurde einige &#8220;unschuldige&#8221; Menschen verhaftet und als Mörder präsentiert. Eine Farce von einem Prozess wurde organisiert, oft an einem Militärgerichtshof, manchmal wehrten sich die Beschuldigten, während sich zu selben Zeit die  tatsächlich Beteiligten frei bewegten und Straflosigkeit genossen.</div>
<p>Für Freddy Mulongo sieht die Situation von Medienprofis in der DRK düster aus:</p>
<blockquote><p>Ils sont journalistes et professionnels des médias en danger car comme le dit si bien l&#39;adage des Peuls dans l&#39;extrême Nord du Cameroun: “Si on rase ton camarade. Mouille-toi la tête, ton tour arrive!” A qui le tour? Qui sera le prochain victime?</p></blockquote>
<div class="translation">Journalisten und Medienprofis sind in Gefahr, getreu dem Sprichwort der Peuls im nördlichen Kamerun: “Wenn dein Nachbar rasiert ist. Weiche dein Haupt ein, du bist dran!&#8221; So stellt sich die Frage, wer ist an der Reihe? Wer wird das nächste Opfer sein?</div>
<p>Colette Braeckman [französisch], eine belgische Journalisten und Autorin, die Zentralafrika-Expertin ist, <a href="http://blogs.lesoir.be/colette-braeckman/2008/11/25/journalistes-dans-la-ligne-de-tir-et-critiques-de-human-rights-watch/" target="_blank">fragte sich</a>, als sie von dem Mord an Didace Namujimbo erfuhr:</p>
<blockquote><p>Comment concilier ces assassinats, qui semblent être d’origine mafieuse ou politique, avec l’état de droit dont les élections de 2006 auraient du marquer la naissance, avec « la fin de la récréation » solennellement annoncée par le président le jour de son investiture?</p></blockquote>
<div class="translation">Wie können wir diese Morde, die einen politischen oder mafiösen Hintergrund zu haben scheinen, mit der Herrschaft des Gesetzes zusammenbringen, gekennzeichnet durch die Wahlen von 2006, mit der Ankündung des Präsidenten am Tage seiner Amtseinführung &#8220;die Entspannung ist vorbei&#8221;.</div>
<p>Auch Human Rights Watch veröffentlichte eine Bericht mit dem Titel <a href="http://www.hrw.org/en/reports/2008/11/25/we-will-crush-you-0" target="_blank">&#8220;Wir werden euch vernichten&#8221;</a>, der sich mit der Beschränkung des politischen Raumes in der DRK auseinandersetzt, wozu Colette Braeckman anmerkt: &#8220;sie fällen ein sehr hartes Urteil über die zwei Jahre nach den Wahlen&#8221;. In der Zusammenfassung des Berichts <a href="http://www.hrw.org/en/node/76188/section/3" target="_blank">schreiben sie</a>:</p>
<blockquote><p>Regierungsbeauftragte haben auch Journalisten sowie Mitglieder der Zivilgesellschaft bedroht, verhaftet, gefoltert und anderweitig drangsaliert, die Verbindungen zu politischen Gegnern pflegten oder gegen deren Misshandlung protestierten.</p></blockquote>
<p>In der Zusammenfassung wird daraus geschlossen:</p>
<blockquote><p>Wahlen allein bringen keine Demokratie. Kongolesische und internationale Akteure müssen am Aufbau einer unabhängigen Justiz, eines dynamischen Parlaments mit einer effektiven Opposition arbeiten, um Menschenrechte zu stärken, die Exekutive für ihre Handlungen verantwortlich zu machen und die Restriktion des politischen Raum entgegenzuwirken. Das Scheitern einer Etablierung solcher Gegengewichte wird die junge Demokratie Kongos gefährden.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.flickr.com/photos/maneno/3051187817/" target="_blank">(Foto von Didace Namujimbo</a> in seinem Radio Okapi Büro in Bukavu, aufgenommen letzten Mai von Elia Varela Serra.)</em></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/elia/' title='Alle Übersetzungen von Elia Varela Serra'>Elia Varela Serra</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/markus-lang/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Markus Lang'>Markus Lang</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/02/dr-congo-journalists-murder-highlights-fragile-democracy/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2008/12/06/d-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F12%2F06%2Fd-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F12%2F06%2Fd-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie%2F&#038;text=D.+R.+Kongo%3A+Journalistenmord+wirft+Licht+auf+die+fraglie+Demokratie&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F12%2F06%2Fd-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie%2F&#038;title=D.+R.+Kongo%3A+Journalistenmord+wirft+Licht+auf+die+fraglie+Demokratie' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F12%2F06%2Fd-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie%2F&#038;title=D.+R.+Kongo%3A+Journalistenmord+wirft+Licht+auf+die+fraglie+Demokratie' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F12%2F06%2Fd-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie%2F&#038;title=D.+R.+Kongo%3A+Journalistenmord+wirft+Licht+auf+die+fraglie+Demokratie' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F12%2F06%2Fd-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie%2F&#038;title=D.+R.+Kongo%3A+Journalistenmord+wirft+Licht+auf+die+fraglie+Demokratie' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/12/06/d-r-kongo-journalistenmord-wirft-ein-licht-auf-die-fraglie-demokratie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Afrika: Vlogger, Blogger und Filme</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/afrika-vlogger-blogger-und-filme/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/afrika-vlogger-blogger-und-filme/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 14:23:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ankündigungen]]></category>
		<category><![CDATA[Burkina Faso]]></category>
		<category><![CDATA[D. R. Kongo]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Flüchtlinge]]></category>
		<category><![CDATA[Frankreich]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Kamerun]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst und Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Medien & Journalismus]]></category>
		<category><![CDATA[Nigeria]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Subsahara-Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Tschad]]></category>
		<category><![CDATA[Uganda]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Westeuropa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/afrika-vlogger-blogger-und-filme/</guid>
		<description><![CDATA[Ein flüchtiger Blick auf Afrika via Videos von Bürgerjournalisten. Über BoB-Gewinner, Geschichtenerzähler, Dokumentationen zu Künstlern, Nigerias Nollywood-Filmindustrie und mehr. Usnicos Videoberichte sind interessant und gut umgesetzt: Ein Video erzählt von der Not der afrikanischen Flut-Flüchtlinge, ein anderes von den Folgen der Kämpfe im Tschad. LookingGlasLand zeigt Videos aus dem Internet... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ein flüchtiger Blick auf Afrika via Videos von Bürgerjournalisten. Über BoB-Gewinner, Geschichtenerzähler, Dokumentationen zu Künstlern, Nigerias Nollywood-Filmindustrie und mehr.</p>
<p><a href="http://current.com/items/88844576_african_bloggers_fight_against_bad_governance"><br />
<img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/03/current.JPG" alt="Current TV  African Bloggers Fight Against Bad Governance" height="292" width="342" /></a></p>
<p>Usnicos Videoberichte sind interessant und gut umgesetzt:  Ein Video erzählt von der Not der afrikanischen <a href="http://current.com/items/88839293_what_happens_to_flood_victims_in_africa">Flut-Flüchtlinge</a>, ein anderes von den Folgen der <a href="http://current.com/items/88857410_fighting_leaves_chad_in_gruesome_state">Kämpfe im Tschad</a>.</p>
<p><a href="http://lookingglasslandvlog.blogspot.com/">LookingGlasLand</a> zeigt Videos aus dem <a href="http://www.archive.org/index.php">Internet Movie Archive</a>, darunter ein <a href="http://www.archive.org/stream/contes-afrique/contes-afrique_256kb.mp4">Geschichtenerzähler</a> in Kamerun [Fr], ein Werbespot für einen <a href="http://www.ourmedia.org/node/7703">Schönheitswettbewerb</a> in Uganda [En] und die italienische Fotografin Carla Cinelli erzählt von ihren <a href="http://www.ourmedia.org/node/14187">Erlebnissen</a>, als sie Frauen in Burkina Faso fotografierte [It].</p>
<p align="center"> <em><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/03/186288889_10837d7973_m.jpg" alt="nigerian VCDs at kwakoe photo by Paul Keller" /></em></p>
<p align="center"><em>Nigerianische <a href="http://www.flickr.com/photos/paulk/186288889/">Video-CDs</a> - Foto: <a href="http://www.flickr.com/photos/paulk/">Paul Keller</a></em></p>
<p> In vielen afrikanischen Ländern gibt es eine florierende Filmindustrie. So etwa <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cinema_of_Nigeria">Nollywood</a>, die nigerianische Filmindustrie. <a href="http://youtube.com/user/KultureClash">Kulture Klash International</a> zeigt folgendes Video von einem Treffen der nigerianischen Filmindustrie, wo die Verbreitung der Nollywood-Filme in den USA diskutiert wurde. Wer sich näher über Nollywood informieren möchte, findet bei <a href="http://youtube.com/user/journeymanpictures">journeymanpictures</a> eine <a href="http://youtube.com/watch?v=qpPXgStqjfs">Dokumentation</a> von 2005, wo der einmalige low-budget Produktionsprozess erklärt wird.<br />
<embed src="http://www.youtube.com/v/u7_LaOlgfrw" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed><a href="http://youtube.com/user/rippleat">Rippleat</a> hat die folgende, zweiteilige Dokumentation über den Künstler <a href="http://www.massaimara.eu/issa1.html">Issar Nyaphaga</a> aus Kamerun hochgeladen. Der Film von Chris Hill lässt den Künstler erzählen, wie er in einem Dorf das traditionelle Malen lernte, wie er zum politischen Karikaturisten wurde, wie er verfolgt wurde, weil der die Zensur überging und schließlich Asyl in Frankreich fand. Dort sprach er später am 50. Jahrestag der Genfer Konventionen vor dem französischen Parlament über die Belange der Flüchtlinge.<br />
<embed src="http://www.youtube.com/v/WPsLmbhfmks" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed> <embed src="http://www.youtube.com/v/GzfHI6k90uU" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/' title='Alle Übersetzungen von Juliana Rincón Parra'>Juliana Rincón Parra</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Clemens Harten'>Clemens Harten</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/03/06/africa-vloggers-bloggers-and-movies/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/afrika-vlogger-blogger-und-filme/#comments" title="Kommentare">Kommentare (1) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Fafrika-vlogger-blogger-und-filme%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Fafrika-vlogger-blogger-und-filme%2F&#038;text=Afrika%3A+Vlogger%2C+Blogger+und+Filme&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Fafrika-vlogger-blogger-und-filme%2F&#038;title=Afrika%3A+Vlogger%2C+Blogger+und+Filme' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Fafrika-vlogger-blogger-und-filme%2F&#038;title=Afrika%3A+Vlogger%2C+Blogger+und+Filme' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Fafrika-vlogger-blogger-und-filme%2F&#038;title=Afrika%3A+Vlogger%2C+Blogger+und+Filme' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Fafrika-vlogger-blogger-und-filme%2F&#038;title=Afrika%3A+Vlogger%2C+Blogger+und+Filme' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/afrika-vlogger-blogger-und-filme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

