<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices auf Deutsch &#187; China</title>
	<atom:link href="http://de.globalvoicesonline.org/category/world/east-asia/china/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://de.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 13:56:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices auf Deutsch</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices auf Deutsch &#187; China</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/category/world/east-asia/china/</link>
	</image>
		<item>
		<title>China: Mehrere tibetische Blogs gesperrt</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2012/02/02/china-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2012/02/02/china-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 18:51:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Charlotte Gruben</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Internationale Beziehungen]]></category>
		<category><![CDATA[Meinungsfreiheit]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Regierung]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=6233</guid>
		<description><![CDATA[Vor dem Hintergrund einer Serie von Selbstverbrennungen in Tibet als Protest gegen die chinesische Herrschaft, Unruhen in Osttibet und einer verstärkten Militärpräsenz wurden mehrere der beliebtesten Blogs in tibetischer Sprache ab dem 1. Februar offline geschaltet. Dechen Pembar berichtet.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Dieser Beitrag ist Teil des Dossiers <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/languages-and-the-internet/">Sprachen und Internet</a> [en].</strong></em></p>
<p>Vor dem Hintergrund einer <a href="http://standupfortibet.org/further-information/" target="_blank">Serie von Selbstverbrennungen</a> [en] in Tibet als Protest gegen die chinesische Herrschaft, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=nzr7_t6sPj0" target="_blank">Unruhen in Osttibet</a> [en] bei denen Demonstranten von Polizisten erschossen wurden, und einer <a href="http://www.youtube.com/watch?v=fBY_0Up_IQE" target="_blank">erhöhten Militärpräsenz</a> [en], wurden mehrere der beliebtesten unabhängig geführten Blogs in tibetischer Sprache ab dem 1. Februar offline geschaltet. </p>
<p>Das <a href="http://blog.amdotibet.cn/" target="_blank">Blog</a> der Website AmdoTibet wurde gesperrt (<a href="http://www.amdotibet.cn/" target="_blank">der Rest der Seite funktioniert</a>), und die folgende Nachricht ist zu sehen:</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/?attachment_id=290548" rel="attachment wp-att-290548"><img class="aligncenter  wp-image-290548" title="2012 01 31 Amdo Tibet Blog Notice" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/2012-01-31-Amdo-Tibet-Blog-Notice.png" alt="" width="420" /></a></p>
<p style="text-align: left;">In der chinesischen Nachricht steht: &#8220;Da einige der Blogger nicht in Übereinstimmung mit dem Ziel dieser Seite schreiben, wurde dieses Blog vorübergehend gesperrt, wir hoffen, dass die Blogger Verständnis haben!&#8221;</p>
<p style="text-align: left;">Ein weiteres sehr beliebtes Blog, <a href="http://sangdhor.com/" target="_blank">Sangdhor.com</a>, ist ebenfalls offline, ohne irgendeine Erklärung. Im Oktober 2011 hatte Sanghdor kühn ein Gedicht mit dem Titel &#8220;Trauer&#8221; veröffentlicht, das von den Selbstverbrennungen in Tibet handelte. Das Gedicht wurde kurzerhand offline genommen. Eine <a href="http://highpeakspureearth.com/2011/mourning-a-poem-about-the-self-immolations/" target="_blank">englische Übersetzung des Gedichts</a> wurde auf High Peaks Pure Earth veröffentlicht.</p>
<p style="text-align: left;">Im Folgenden finden sich zwei Screenshots von Sangdhor.com, der obere Screenshot zeigt Sanghdor im funktionstüchtigen Zustand, der untere Screenshot wurde am 1. Februar 2012 gemacht:</p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/?attachment_id=290552" rel="attachment wp-att-290552"><img class="aligncenter size-medium wp-image-290552" title="2011 08 27 Lama Jigme ReArrest Sangdhor" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/2011-08-27-Lama-Jigme-ReArrest-Sangdhor-375x198.png" alt="" width="375" height="198" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/?attachment_id=290550" rel="attachment wp-att-290550"><img class="aligncenter  wp-image-290550" title="2012 01 31 Sangdhor Offline" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/2012-01-31-Sangdhor-Offline-1024x553.png" alt="" width="442" height="239" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Auch der Blog <a href="http://www.rdrol.net/" target="_blank">Rangdrol.net</a> ist offline und beinhaltet eine interessante Notiz auf Tibetisch. Im Oktober 2011 veröffentlichte Rangdrol ein Gedicht mit dem Titel &#8220;Die  Wahrheit der Flammen auf dem Dornigen Pfad&#8221;, in dem viele Referenzen zu Feuer und Flammen enthalten waren; das Gedicht wurde offline genommen (<a href="http://highpeakspureearth.com/2011/poem-the-truth-of-flames-on-the-thorny-path/" target="_blank">englische Übersetzung hier</a> auf High Peaks Pure Earth).</p>
<p style="text-align: left;">Im Folgenden ein früherer Screenshot von Rangdrol, der englische Text &#8220;Site off-line&#8221; deutet an, dass die Administratoren die Seite entfernt haben, und in dem tibetischen Text darunter steht: &#8220;Um des Lebens willen trauern und weinen wir&#8221;.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/?attachment_id=290551" rel="attachment wp-att-290551"><img class="aligncenter  wp-image-290551" title="2012 01 31 RDrol Offline Notice" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2012/01/2012-01-31-RDrol-Offline-Notice1-1024x497.png" alt="" width="491" height="238" /></a></p>
<p><strong>Dieser Beitrag ist Teil des Dossiers <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/languages-and-the-internet/">Sprachen und Internet</a> [en].</strong></em></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/dechen-pemba/' title='Alle Übersetzungen von Dechen Pemba'>Dechen Pemba</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/charlotte-gruben/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Charlotte Gruben'>Charlotte Gruben</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2012/02/01/china-several-tibetan-language-blogsites-shut-down/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2012/02/02/china-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fchina-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fchina-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt%2F&#038;text=China%3A+Mehrere+tibetische+Blogs+gesperrt&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fchina-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt%2F&#038;title=China%3A+Mehrere+tibetische+Blogs+gesperrt' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fchina-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt%2F&#038;title=China%3A+Mehrere+tibetische+Blogs+gesperrt' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fchina-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt%2F&#038;title=China%3A+Mehrere+tibetische+Blogs+gesperrt' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2012%2F02%2F02%2Fchina-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt%2F&#038;title=China%3A+Mehrere+tibetische+Blogs+gesperrt' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2012/02/02/china-mehrere-tibetische-blogs-gesperrt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Empörung - Gesetz zur “Prostitution Minderjähriger” schützt Kindervergewaltiger</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/12/10/china-emporung-gesetz-zur-%e2%80%9cprostitution-minderjahriger%e2%80%9d-schutzt-kindervergewaltiger/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/12/10/china-emporung-gesetz-zur-%e2%80%9cprostitution-minderjahriger%e2%80%9d-schutzt-kindervergewaltiger/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 11:44:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mario Sorgalla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Frauen & Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Jugend]]></category>
		<category><![CDATA[Menschenrechte]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=5030</guid>
		<description><![CDATA[Ein aktueller Fall zeigt, wie chinesische Regierungsbeamte sich selbst einer harten Bestrafung entziehen, indem sie ihre Vergewaltigung an Kindern als "Prostitution Minderjähriger" einstufen. Diese rechtliche Definition empörte die Menschen - offline und online.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vier Funktionsträger der chinesischen Regierung und der Kommunistischen Partei Chinas, die im Oktober dieses Jahres ein zwölfjähriges Mädchen in einer kleinen Stadt in der Provinz Shaanxi vergewaltigt haben, werden wegen “Prostitution einer Minderjährigen” angeklagt. Die örtliche Polizei macht geltend, dass die Beschuldigten im September und Oktober sexuellen Verkehr mit dem Mädchen hatten, dies jedoch nicht den Tatbestand einer “Gruppenvergewaltigung” erfülle (obwohl das Mädchen zum Geschlechtsverkehr gezwungen wurde).</p>
<p>In China reichen die Strafen für die Vergewaltigung von Kindern von zehn Jahren Gefängnis bis hin zur Todesstrafe. Sexueller Verkehr mit minderjährigen Prostituierten hingegen wird lediglich mit einer Gefängnisstrafe zwischen drei und zehn Jahren geahndet. In manchen Fällen wird der Geschlechtsverkehr mit minderjährigen Mädchen nicht als Straftat verfolgt.</p>
<p><strong>Öffentlicher Aufschrei</strong></p>
<p>Der Fall aus Shaanxi ist nicht der erste seiner Art. Schon zuvor haben Offizielle der chinesischen Regierung sich vor harten Strafen schützen können, indem sie ihre Straftaten “umdeklariert” haben. Allein im Jahre 2009 hat eine große Anzahl von <a href="http://star.news.sohu.com/s2011/ljsn">Regierungsvertretern aus Guizhou, Fujiang, Zhejiang und Sichuan</a> [zh]  diese Taktik angewendet, um ihre eigenen Kindervergewaltigungsfälle vor Gericht zu verteidigen.</p>
<p>Seit 2008 <a href="http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/legal/2011-12/06/c_122383823.htm">fordern</a> [zh] Volksvertreter den Straftatbestand des sexuellen Verkehrs mit Minderjährigen durch den Tatbestand des Kindesmissbrauchs zu ersetzen. Anfang des Jahres führte die “All China Women Federation” während des Volkskongresses (dem Treffen der Kommunistischen Partei Chinas) eine Unterschriftenkampagne durch. Ihr Anliegen wurde von offizieller Seite jedoch nicht Ernst genommen. Es gab nicht einmal eine öffentliche Erklärung von jenen, die eine solche Gesetzesänderung ablehnen.</p>
<p>Universitätsprofessorin Xiao Xuehui setzt sich ungeachtet dessen im Rahmen eines öffentlichen Forums, welches von Netease nach den Vorkommnissen in Shaanxi ins Leben gerufen wurde, für die Aufhebung des Gesetzes zur Prostitution Minderjähriger ein. Der folgende Auszug stammt von einer Mitschrift  einer ihrer Vorträge auf <a href="http://www.chinaelections.org/newsinfo.asp?newsid=219260">&#8220;China Elections&#8221;</a> [zh]:</p>
<blockquote><p>嫖宿幼女罪恐怕是本朝一大发明。这个罪名含有一个混帐前提：幼女心智成熟、有完全行为能力。逻辑的结论就是：把受到性侵犯的幼女贴上“卖淫女”标签。这是以国家法律之名对受害幼女进行的再次伤害。</p></blockquote>
<div class="translation">&#8216;Prostitution Minderjähriger&#39; ist eine weitere Erfindung dieser imperialen Dynastie. Die geradezu lächerliche Grundannahme dieser Straftat ist, dass ein minderjähriges Mädchen ein mündiges Individuum ist, welches in der Lage ist, Entscheidung ohne äußere Manipulation  zu treffen. Das Ergebnis besteht darin, dass dem Opfer der Stempel aufgedrückt wird, es sei eine Prosituierte. Das ist eine doppelte Diskriminierung des Kindes im Namen des chinesischen Gesetzes. </div>
<blockquote><p>值得注意的是，无论此次陕西案件，还是之前出现在贵州、四川、福建的若干起以这个罪名定案的案件，犯罪人都是公职人员：法官、国税局长、校长、镇长等等。这个罪名的设立似乎在实践中呈现出跟“利益逢官递增”规律相对应的规律：罪名逢官递减。恐怕很难避免人们对立法意图的猜测。</p></blockquote>
<div class="translation">Wir sollten der Tatsache mehr Aufmerksamkeit schenken, dass alle Personen, die unter diesem Straftatbestand angeklagt wurden, Offizielle der chinesischen Regierung waren: ein Richter, der Vorsitzende einer Steuerbehörde, der Rektor einer Schule, ein Bürgermeister usw. Der neueste Fall aus Shaanxi und die früheren Vorfälle in Guizhou, Sichuan und Fuijan haben alle das gleiche Muster. Sinn und Zweck dieses Gesetzes scheint es zu sein, Regierungsvertretern dahingehend zu helfen, dass ihre Verantwortung für Straftaten gemindert wird. Dies ist unter einfachen Leuten eine logische, verbreitete Annahme.</div>
<p><strong>Geschichte des Gesetzes</strong></p>
<p>Einige Unterstützer der Regierung haben im Internet versucht die Polizei in der Provinz Shaanxi durch den Verweis auf frühere Gerichtsurteile in Schutz zu nehmen. Kritische Internetnutzer haben daraufhin damit begonnen zu recherchieren, wer für diese Gesetzgebung und ihre Auslegung verantwortlich ist. Das Onlinemagazin ACFun hat eine Spezialausgabe unter dem Titel „Abschaffung des Gesetzes der Prostitution Minderjähriger“ veröffentlicht und hat das Gesetz auf die <a href="http://www.acfun.tv/v/ac269532">Reform des Strafrechtssystems 1997</a> [zh] zurückverfolgt.  Durch diese Reform wurde die Prostitution Minderjähriger von Kindesvergewaltigung unterschieden.  </p>
<p>Weibo-Nutzer Pu Can hat Gerichtsaufzeichnungen durchforstet und <a href="http://weibo.com/1658901920/xAAvGFjzT">Folgendes</a> [zh] herausgefunden:</p>
<blockquote><p>1997年“嫖宿幼女罪”单独入刑后性侵案明显增多，3年之间猛增20多倍。2003年1月，前最高法院副院长黄松有针对嫖宿幼女罪出台司法解释：“行为人确实不知道对方是不满14周岁的幼女，双方自愿发生性关系，未造成严重后果，情节显著轻微的，不认为是犯罪。”——天朝威武，免得误了各位官人采补</p></blockquote>
<div class="translation">Seit 1997 wurde eine hohe Zahl von Fällen unter der Anklage „Prostitution Minderjähriger“ verhandelt. Innerhalb von drei Jahren hat die Zahl ähnlicher Fälle um das zwanzigfache zugenommen. Der frühere stellvertretende Vorsitzende des obersten Gerichtshofs Chinas, Huang Xiongyao, interpretierte das Gesetz 2003 noch weiter: „Wenn der Beschuldigte nicht weiß, dass das Mädchen jünger als 14 Jahre ist und sexueller Verkehr in beiderseitigem Einvernehmen stattfindet, sollte es nicht als Straftat angesehen werden.“ Die imperiale Dynastie ist entschlossen ihren Vertretern die besten Gesundheitsleistungen zukommen zu lassen [eine alte chinesische Überlieferung besagt, dass Sex mit jungfräulichen Mädchen das Leben eines Mannes verlängert]. </div>
<p>Girssonlin, ein Nutzer des Forums Tianya, nimmt Huang’s Rechtsstandpunkt <a href="http://www.tianya.cn/publicforum/content/free/1/2333528.shtml">genauer unter die Lupe</a> [zh]: </p>
<blockquote><p>让我们来看看司法解释中最邪恶的一段文字：“本罪的犯罪对象是特殊对象，不仅特殊在其是不满十四周岁的幼女，而且特殊在其为卖淫的幼女，如果行为人以欺骗手段对非卖淫的幼女实施奸淫行为的，则构成强奸罪。需指出的是，这里的卖淫的幼女，如果是幼女自愿或主动卖淫的，则一般地说明了幼女认识到其行为的卖淫性质，如果幼女是被他人（而非嫖宿者）引诱或强迫卖淫，则不要求其认识到行为的卖淫性，只要求客观上是在卖淫即可。”<br />
简单的可解释为，不管幼女是否自愿，即使她受到威胁和强迫，只要有老鸨，就算卖淫。显而易见，这个司法解释保护的是犯罪者而非未成年少女。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Lasst uns einen Blick auf den hinterlistigsten Teil dieser Auslegung werfen: „Der Gegenstand dieses Verbrechens ist sehr speziell. Diese Mädchen sind nicht nur jünger als 14 Jahre sondern darüber hinaus auch minderjährige Prostituierte. Wenn der Beschuldigte sexuellen Verkehr mit einem minderjährigen Mädchen hat, welches keine Prostituierte ist, sprechen wir von Vergewaltigung. Es muss betont werden, dass wenn diese minderjährigen Mädchen den Geschlechtsverkehr freiwillig haben, sie sich natürlich über ihre Prostitution im Klaren sind. Wenn die Mädchen unter äußerer Kontrolle stehen oder in die Prostitution gezwungen wurden, und selbst wenn sie sich der Folgen ihrer Handlung nicht bewusst sind, können die äußeren Umstände trotzdem darauf hindeuten, dass es sich um Prostitution handelt.“<br />
Einfach ausgedrückt heißt dies also: es ist egal ob ein minderjähriges Mädchen zu sexuellen Handlungen gezwungen wird oder nicht, wenn es einen Freier gibt, wird es als Prostitution angesehen. Es ist offensichtlich, dass die rechtliche Auslegung dem Schutz der Täter dient und nicht den minderjährigen Mädchen.</p></div>
<p>Wie kann sich solch eine lächerliche Auslegung in China durchsetzen? Die Antwort ist wohl bei Huang Xiongyao zu finden, dem stellvertretenden Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofs Chinas von 2002 bis 2008, der 2010 der Korruption für schuldig befunden und im März 2010 zu lebenslanger Haft verurteilt wurde. Das Sprachrohr der Kommunistischen Partei Chinas in Hongkong, Tai Kung Daily, hat aufgedeckt, dass Huang ein „spezielles Interesse“ an minderjährigen Mädchen hatte. (via <a href="http://news.xinhuanet.com/fortune/2010-01/15/content_12812667.htm">Xinhuanet</a> [zh]).</p>
<p>Natürlich, erklären die genannten Fakten immer noch nicht warum die chinesische Regierung sich weiterhin weigert das Gesetz zu ändern. Die Zahl der Fälle von sexuellem Missbrauch von Kindern hat sich laut dem <a href="http://www.360doc.com/content/11/1204/10/317095_169545384.shtml">Letter Petition Office of the All China Women Federation</a> [zh] von 135 im zweiten Halbjahr 1997 auf 2.948 im Jahr 1998 und auf 3.619 Fälle 1999 erhöht. Im Jahr 2000 wurden 3081 solcher Fälle gezählt. In den vergangenen Jahren ist die Zahl weiterhin stark angestiegen. </p>
<div class="notes">Das Titelbild eines kleinen chinesischen Mädchens von Flickr-Nutzer <a href="http://www.flickr.com/photos/janirocafort/2247721314/">jani rocafort</a> (CC BY-NC-ND 2.0).</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/' title='Alle Übersetzungen von Oiwan Lam'>Oiwan Lam</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/mario-sorgalla/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Mario Sorgalla'>Mario Sorgalla</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/12/08/china-outrage-as-underage-prostitution-law-protects-child-rapists/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/12/10/china-emporung-gesetz-zur-%e2%80%9cprostitution-minderjahriger%e2%80%9d-schutzt-kindervergewaltiger/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F10%2Fchina-emporung-gesetz-zur-%25e2%2580%259cprostitution-minderjahriger%25e2%2580%259d-schutzt-kindervergewaltiger%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F10%2Fchina-emporung-gesetz-zur-%25e2%2580%259cprostitution-minderjahriger%25e2%2580%259d-schutzt-kindervergewaltiger%2F&#038;text=China%3A+Emp%C3%B6rung+-+Gesetz+zur+%E2%80%9CProstitution+Minderj%C3%A4hriger%E2%80%9D+sch%C3%BCtzt+Kindervergewaltiger&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F10%2Fchina-emporung-gesetz-zur-%25e2%2580%259cprostitution-minderjahriger%25e2%2580%259d-schutzt-kindervergewaltiger%2F&#038;title=China%3A+Emp%C3%B6rung+-+Gesetz+zur+%E2%80%9CProstitution+Minderj%C3%A4hriger%E2%80%9D+sch%C3%BCtzt+Kindervergewaltiger' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F10%2Fchina-emporung-gesetz-zur-%25e2%2580%259cprostitution-minderjahriger%25e2%2580%259d-schutzt-kindervergewaltiger%2F&#038;title=China%3A+Emp%C3%B6rung+-+Gesetz+zur+%E2%80%9CProstitution+Minderj%C3%A4hriger%E2%80%9D+sch%C3%BCtzt+Kindervergewaltiger' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F10%2Fchina-emporung-gesetz-zur-%25e2%2580%259cprostitution-minderjahriger%25e2%2580%259d-schutzt-kindervergewaltiger%2F&#038;title=China%3A+Emp%C3%B6rung+-+Gesetz+zur+%E2%80%9CProstitution+Minderj%C3%A4hriger%E2%80%9D+sch%C3%BCtzt+Kindervergewaltiger' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F10%2Fchina-emporung-gesetz-zur-%25e2%2580%259cprostitution-minderjahriger%25e2%2580%259d-schutzt-kindervergewaltiger%2F&#038;title=China%3A+Emp%C3%B6rung+-+Gesetz+zur+%E2%80%9CProstitution+Minderj%C3%A4hriger%E2%80%9D+sch%C3%BCtzt+Kindervergewaltiger' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/12/10/china-emporung-gesetz-zur-%e2%80%9cprostitution-minderjahriger%e2%80%9d-schutzt-kindervergewaltiger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Foto zeigt das Leid von 58 Millionen &#8220;zurückgelassenen Kindern&#8221;</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/11/16/china-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/11/16/china-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 10:57:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Katrin Zinoun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bildung]]></category>
		<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Jugend]]></category>
		<category><![CDATA[Menschenrechte]]></category>
		<category><![CDATA[Migration & Immigration]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=4538</guid>
		<description><![CDATA[Im letzten Monat hat ein Foto von einem kleinen Mädchen, das seinen kleinen Bruder in einem Klassenzimmer in China im Arm hält, online für Aufregung gesorgt. Es zeigt das seit Langem anhaltende soziale Problem der Kinder, die von ihren Eltern in Dörfern zurückgelassen werden.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Im letzten Monat hat ein Foto von einem kleinen Mädchen, das seinen kleinen Bruder in einem Klassenzimmer im ländlichen China im Arm hält, online für Aufregung gesorgt. Es zeigt das seit Langem anhaltende soziale Problem der Kinder, die von ihren Eltern in Dörfern zurückgelassen werden.</p>
<p>Die Diskussion auf Onlineplattformen wurde vereinheitlicht und der Suchbegriff &#8220;Kleiner Bruder will schlafen&#8221; (弟弟要睡了) wurde weggefiltert und ist somit auf großen Onlineplattformen, wie Sina, Baidu und Sohu, seit dem 7. November 2011 nicht suchbar, da die Diskussion immer politischer wurde. Es wird geschätzt, dass es ungefähr 58 Millionen &#8220;zurückgelassene Kinder&#8221; in China gibt. </p>
<p><strong>Kleiner Bruder will schlafen</strong></p>
<p>Der Name des 10-jährigen Mädchens auf dem <a href="http://q.weibo.com/761545/status/b4EYmFxNK?source=weibofeed">Foto</a> [zh] ist Long Zhanghuang, ihr zweijähriger Bruder heißt Zhang Junjie. Ihre Eltern sind ländliche Migrationsarbeiter, die in der Stadt arbeiten, während die Geschwister bei den Großeltern leben. Das Klassenzimmer befindet sich in einem Dorf im Bezirk Fenghuang, Hunan-Provinz.</p>
<div id="attachment_269691" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href=http://q.weibo.com/761545/status/b4EYmFxNK?source=weibofeed><img class="size-medium wp-image-269691 " title="Kleiner Bruder will schlafen; Foto ist als Gemeingut verfügbar." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/11/stay-behind-375x273.jpg" alt="Kleiner Bruder will schlafen; Foto ist als Gemeingut verfügbar." width="300" height="218" /></a><p class="wp-caption-text">Kleiner Bruder will schlafen; Foto ist als Gemeingut verfügbar.</p></div>
<p>Der Blogger Shichengke <a href="http://news.ifeng.com/opinion/society/detail_2011_10/24/10091700_0.shtml">erklärt</a> [zh] den sozialen und politischen Kontext des Fotos:</p>
<blockquote><p>《弟弟要睡了》是缩影、是隐喻，也是叩问。在不经意间，它展示了不少农村空心化甚至荒漠化的冷酷现实。农村空心化的背后，存在诸多体制性难题，比如户籍困局，再比如社会保障不完善。</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Kleiner Bruder will schlafen&#8221; ist eine Miniatur, eine Metapher und ein Fragezeichen. Es repräsentiert die raue Realität der ländlichen Gemeinden, die unter Degeneration leiden, welche durch das <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Hukou">System der Haushaltsregistrierung</a> und durch den Mangel an sozialer Sicherheit verursacht wird.</div>
<p>Der Medienkommentator Yanlong <a href="http://news.ifeng.com/opinion/society/detail_2011_10/24/10091080_0.shtml">geht</a> [zh] auf die Notwendigkeit von Reformen der Sozialfürsorge ein:</p>
<blockquote><p>农村留守的“弟弟”，显然不只有“睡觉”的权利。但是，社会保障的触角，并没有伸向社会的每个角落，于是属于儿童的福利，很多就成了纸上的描述。尤其在贫困的农村，所谓儿童的福利，直接与家庭个体的经济状况相挂钩。这种情形下，即使农村不出现空心化，疲于奔命的父母也未必能够有足够的时间照顾孩子，姐姐带弟弟上学的悲酸一幕依然不可避免。</p>
<p>之于女童的爷爷奶奶，同样有诸多缺失的权利可以观照。比如老有所养的权利。与城市职工不同的是，农村老年人没有“退休年龄”，归根结底，是薄弱甚至于空白的社会保障，让这个群体没有能力放下耕作而颐养天年。一定程度上，“幼无所依，老无所养”的农村，才是《弟弟要睡了》这张照片所传递出的最催人泪腺的问题。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Das Thema, was hier zur Debatte steht, ist natürlich nicht das Recht auf Schlaf. Unser Wohlfahrtssystem hat die Basis der Bevölkerung nicht erreicht. Die Fürsorge für Kinder ist zum Gerede geworden, besonders in armen Dörfern. Die Leistungen, die Kindern zugute kommen, hängen völlig vom Familieneinkommen ab. Auch wenn die Degeneration in einem Dorf nicht vorangeschritten ist, haben Eltern trotzdem keine Zeit, sich um die Kinder zu kümmern; ähnliche traurige Geschichten  [wie auf dem Foto gezeigt] sind so unvermeidbar.</p>
<p>Die Großeltern des kleinen Mädchens werden außerdem ihres Rechtes beraubt, ihren Ruhestand genießen zu können. Anders als ihre städtischen Altersgenossen, haben die Alten in den Dörfern wegen des Mangels an Fürsorge kein Rentenalter. Sie müssen ihr Land bis ins hohe Alter bewirtschaften. &#8220;Die Kinder haben niemanden, auf den sie sich verlassen können, während die Alten niemanden haben, der sie ernährt&#8221; - das ist die traurige Botschaft des Fotos. </p>
</div>
<p><strong>58 Millionen &#8220;zurückgelassene Kinder&#8221;</strong></p>
<p>Um die Geschichte weiter zu verfolgen, schickte QQ-News ein Filmteam in das Dorf und produzierte eine sehr berührende <a href="http://news.qq.com/photon/record/thestay.htm#">Dokumentation</a> [zh] (mit englischen Untertiteln).</p>
<p>Der Dokumentarfilm hat mehr als 5.200 Kommentare erhalten. Nachfolgend ist eine Auswahl einiger beliebter Kommentare zu finden:</p>
<blockquote><p>黑暗幽灵 社会总是在关注着留守儿童，把责任归于父母，可社会看到了没，那些家庭处于什么样的收入水平，不出去能有钱养活整个家庭吗，能供得起孩子上学吗，社会一直在那呼吁呼吁，也就那么点能耐了，不干实事·····</p></blockquote>
<div class="translation">Dark spirit: die Gesellschaft zeigt sich auch besorgt über die zurückgelassenen Kinder und gibt den Eltern die Schuld. Sieht die Gesellschaft jedoch das Einkommensniveau dieser Familien? Kann sie die Familien und die Bildung ihrer Kinder unterstützen, ohne dass die Eltern in den Städten arbeiten müssen? Die Gesellschaft verlangt nach Besorgnis, aber es gibt keine konstruktiven Vorschläge.</div>
<blockquote><p>顽石 大批农民工为城市的建设，为经济的发展，为生活所迫。由于政策的滞后，由于管理的缺失，由于有些官员人行的泯灭，使得大批儿童不能跟随父母到工作的地方一起上学。我们那些政府官员们他们的子女肯定不会有这样的问题，他们该好好的反思了</p></blockquote>
<div class="translation">Stubborn stone: Eine große Zahl der ländlichen Arbeitsmigranten haben zum Bau der Städte und zur wirtschaftlichen Entwicklung beigetragen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen. Als ein Resultat der Fehler der offiziellen Entscheidungen in der Regierungspolitik und der Stadtverwaltung können die Kinder ihren Eltern jedoch nicht folgen und die Bildungschancen in der Stadt wahrnehmen. Unsere Regierungsbeamten werden solche Probleme niemals haben, sie sollten darüber nachdenken.</div>
<blockquote><p>芝麻湖 不要责怪进城打工的父母，他们只不过为了能很基本的活着，同时给孩子更好的未来。谁也不想背井离乡，谁也不想在外漂泊，没有好的农村政策和农业扶持措施，在这个放弃了发展农业的国度，小康基本生活需求则没法实现。高物价，高房价让很多人连气都喘不上，更别谈好好地在农村活着。当孩子在贫困中生活，首先就要怪责国家，然后就是省级和地方政府。不要强词夺理说需要帮助的人太多，高昂的税收不用来给有需要的人民，那要拿来做什么？不要忘了，中国是一个税收极其高的国家，孩子们的生活本来应该更好的，和爸爸妈妈在一起。</p></blockquote>
<div class="translation">Sesame mud: Beschuldigt nicht die Eltern, sie versuchen ihr Bestes, um den Lebensunterhalt zu verdienen und ihre Kinder zu unterstützen. Sie wollen ihr Zuhause nicht verlassen und herumwandern. Ohne gute Politik für die ländlichen Gegenden und ohne Unterstützung für Landwirtschaft ist es jedoch unmöglich den Lebensunterhalt in den Dörfern zu verdienen. Die Menschen können nicht einmal atmen wegen der Inflation und den hohen Eigentumspreisen und das Leben in den ländlichen Gebieten wird immer schwieriger. Die Regierung muss dafür beschudligt werden, dass Kinder in Armut leben. Die Provinz- und lokalen Regierungen müssen die Verantwortung übernehmen. Redet nicht so einen Mist, dass es zu viele Menschen sind, die Hilfe brauchen. Die Steuergelder sollten dafür verwendet werden, den Bedürftigen zu helfen. Unsere Steuern gehören zu den höchsten der Welt, wir sollten den Kindern einen besseren Lebensstandard und das Leben zusammen mit ihren Eltern ermöglichen.</div>
<p>Der Reporter Fu Jianfeng <a href="http://weibo.com/1198937172/xwNkLxZ4z">betont</a> [zh] eine Aussage aus dem Film von einem Lehrer über eine Geschichte aus dem Klassenzimmer:</p>
<blockquote><p>一位孩子很大声地说：“我讨厌春天。”老师问他为什么？她说：“因为春天爸妈就出去打工了。只有到了冬天，爸妈才会回来。”这是发生在“姐姐抱着弟弟上小学”故事的对话http://t.cn/SZsUU4。我是含着泪看完的，这是5800万留守儿童的命运。这个社会、这个时代、这个国家，欠了他们</p></blockquote>
<div class="translation">Ein Kind schrie: &#8220;Ich hasse den Frühling.&#8221; Der Lehrer fragte ihn nach dem Grund. Er sagte: &#8220;Im Frühling gehen meine Eltern weg, um zu arbeiten. Und sie kommen erst im Winter zurück.&#8221; Dieses Gespräch fand in dem Dorf von &#8220;Kleiner Bruder will schlafen&#8221; statt. Ich sah <a href="http://t.cn/SZsUU4">das Video</a> mit Tränen in den Augen. Das ist das Schicksal von 58 Millionen zurückgelassenen Kindern. Die Gesellschaft und das Land schulden ihnen, was sie vermissen. </div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/' title='Alle Übersetzungen von Oiwan Lam'>Oiwan Lam</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/katrin-zinoun/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Katrin Zinoun'>Katrin Zinoun</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/11/16/china-photo-captures-plight-of-58-million-left-behind-children/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/11/16/china-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F16%2Fchina-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F16%2Fchina-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern%2F&#038;text=China%3A+Foto+zeigt+das+Leid+von+58+Millionen+%26%238220%3Bzur%C3%BCckgelassenen+Kindern%26%238221%3B&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F16%2Fchina-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern%2F&#038;title=China%3A+Foto+zeigt+das+Leid+von+58+Millionen+%26%238220%3Bzur%C3%BCckgelassenen+Kindern%26%238221%3B' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F16%2Fchina-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern%2F&#038;title=China%3A+Foto+zeigt+das+Leid+von+58+Millionen+%26%238220%3Bzur%C3%BCckgelassenen+Kindern%26%238221%3B' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F16%2Fchina-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern%2F&#038;title=China%3A+Foto+zeigt+das+Leid+von+58+Millionen+%26%238220%3Bzur%C3%BCckgelassenen+Kindern%26%238221%3B' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F16%2Fchina-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern%2F&#038;title=China%3A+Foto+zeigt+das+Leid+von+58+Millionen+%26%238220%3Bzur%C3%BCckgelassenen+Kindern%26%238221%3B' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/11/16/china-foto-zeigt-das-leid-von-58-millionen-zuruckgelassenen-kindern/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Mobiler Toilettenadapter</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/14/china-mobiler-toilettenadapter/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/14/china-mobiler-toilettenadapter/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Oct 2011 18:52:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Katrin Zinoun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Ideen]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Reisen]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=4087</guid>
		<description><![CDATA[Shanghaiist stellt eine Designidee vor: einen leichten, mobilen, leicht zu reinigenden Toilettenadapter, der auf den chinesischen Markt abzielt. Geschrieben von Oiwan Lam &#183; Übersetzt von Katrin Zinoun &#183; engl. Originalartikel [en] &#183; Kommentare (0) Freigeben: facebook &#183; twitter &#183; reddit &#183; StumbleUpon &#183; delicious &#183; Instapaper]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Shanghaiist stellt eine <a href=http://shanghaiist.com/2011/10/13/check_it_out_a_squat_toilet_adapter.php>Designidee</a> vor: einen leichten, mobilen, leicht zu reinigenden Toilettenadapter, der auf den chinesischen Markt abzielt.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/' title='Alle Übersetzungen von Oiwan Lam'>Oiwan Lam</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/katrin-zinoun/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Katrin Zinoun'>Katrin Zinoun</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/10/14/china-portable-toilet-adapter/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/14/china-mobiler-toilettenadapter/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F14%2Fchina-mobiler-toilettenadapter%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F14%2Fchina-mobiler-toilettenadapter%2F&#038;text=China%3A+Mobiler+Toilettenadapter&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F14%2Fchina-mobiler-toilettenadapter%2F&#038;title=China%3A+Mobiler+Toilettenadapter' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F14%2Fchina-mobiler-toilettenadapter%2F&#038;title=China%3A+Mobiler+Toilettenadapter' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F14%2Fchina-mobiler-toilettenadapter%2F&#038;title=China%3A+Mobiler+Toilettenadapter' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F14%2Fchina-mobiler-toilettenadapter%2F&#038;title=China%3A+Mobiler+Toilettenadapter' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/14/china-mobiler-toilettenadapter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: &#8220;Haben Sie noch Erinnerungen an die Zeit vor der Entführung?&#8221;</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/12/china-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/12/china-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 12:37:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Arjoune</dc:creator>
				<category><![CDATA[7 Milliarden Aktionen]]></category>
		<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Frauen & Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Jugend]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=3991</guid>
		<description><![CDATA[Der durch Crowdfunding finanzierter Dokumentarfilm „Living with Dead Hearts“ (Mit toten Herzen leben) erzählt die Geschichte von tausenden Kindern in China, die Entführungsopfer sind. Durch Interviews von den beiden, Eltern und entführten Kindern, hofft der Filmmacher, diesem ernsten Problem ein menschliches Gesicht zu geben.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_259702" class="wp-caption alignnone" style="width: 385px"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=CS8ifpoY6oM"><img class="size-medium wp-image-259702   " title="Ein Mädchen spielt Violine für ein paar Münzen in einem Bahnhof in Peking. Bild aus einem Dokumentarfilm aus dem November 2010" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/10/beijing-girl-violin-375x229.png" alt="Ein Mädchen spielt Violine für ein paar Münzen in einem Bahnhof in Peking. Bild aus einem Dokumentarfilm aus dem November 2010" width="375" height="229" /></a><p class="wp-caption-text">Ein Mädchen spielt Violine für ein paar Münzen in einem Bahnhof in Peking. Bild aus einem Dokumentarfilm aus dem November 2010</p></div>
<p>Wenn Sie schon einmal eine chinesische Stadt besucht haben, haben Sie Kinder in der Nähe von Bahnhöfen oder Hauptstraßen gesehen, die Musik spielen und um Geld betteln. Was Sie gesehen haben, ist aber der nur die Spitze des Eisberges eines ernsten und schwierigen Problems in China: die Entführung und der Verkauf von Kindern.</p>
<p>Anfang des Jahres 2009 haben die Sicherheitsbehörden in China eine Kampagne gegen Entführungen durchgeführt. Ende 2010 haben die <a href="http://news.southcn.com/z/2011-02/08/content_19822892_3.htm">amtlichen Zahlen</a> [zh] (nicht unbedingt zuverlässig) gezeigt, dass 9.165 Fälle von Frauenhandel und 5.900 Fälle von Kinderhandel aufgedeckt wurden. 9.388 Kinder und 17.746 Frauen wurden befreit und 3.573 kriminelle Entführungsringe wurden zerschlagen.</p>
<p>Die tatsächliche Zahl von entführten Kindern ist wahrscheinlich viel höher als die Zahl der befreiten. Gemäß <a href="http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/china/8335411/Chinas-children-abducted-by-gangs.html">Schätzungen</a> [en], werden jedes Jahr mehr als 70.000 Kinder in China entführt.</p>
<p>Was fördert diese Kindesentführungen? Wegen der Ein-Kind-Politik und der chinesischen Tradition, die Familien unter Druck zu setzen, damit sie Söhne haben, werden gestohlene Kinder oft an neue Familien verkauft. Anderseits werden entführte Mädchen oft dahin verkauft, wo es einen Überschuss an unverheirateten Männern gibt. Viele andere werden verkauft, um als Straßenkünstler oder Prostituierte zu arbeiten oder um zu betteln.</p>
<p><strong>Ihre Geschichte erzählen</strong></p>
<p>Das Problem von entführten Kindern ist das Thema eines demnächst erscheinenden Dokumentarfilms “Living with Dead Hearts: The Search for China&#39;s Kidnapped Children” [„Mit toten Herzen leben: die Suche nach den entführten Kindern Chinas“] von Charles Custer.</p>
<p>Custer ist ein Amerikaner, der sich sehr für China interessiert. Er wohnt gerade in Peking und betreibt das erfolgreiche Blog <a href="http://chinageeks.org/">ChinaGeeks</a> [en], das Übersetzungen und Analysen der chinesischen Blogosphäre anbietet. Für seinen Dokumentarfilm will Custer über die Statistiken und Analysen hinausgehen. Um das echte Gesicht dieses sozialen Problems zu zeigen, konzentriert er sich auf die emotionalen und persönlichen Facetten der Geschichten.</p>
<p>Ende letzten Jahres startete Custer einen <a href="http://www.kickstarter.com/projects/303039810/finding-home-documentary-on-kidnapped-children-in">Spendenaufruf auf Kickstarter</a> [en], um seinen Dokumentarfilm zu realisieren. Nach großzügigen Reaktionen von mehr als 100 Leuten hat das Projekt mehr als $8.500 gesammelt und Custer hat fast seine gesamte Freizeit damit verbracht, Eltern und entführte Kinder zu finden, zu interviewen und zu filmen.<br />
Diesen Monat hat das Filmteam ein <a href="http://chinageeks.org/2011/10/announcing-living-with-dead-hearts/">Update</a> sowie eine Vorschau des Filmes präsentiert:</p>
<p><iframe src="http://player.vimeo.com/video/29966374" width="500" height="281" frameborder="0" webkitAllowFullScreen allowFullScreen></iframe></p>
<p>Ihr Ziel ist, dass die Zuschauer einen Zugang zu Chinesen als Individuen gewinnen können, nachdem sie diesen Film gesehen haben. Sie werden zum Beispiel sehen können, wie sich Eltern von entführten Kindern mit Fragen fühlen wie „Wann haben Sie bemerkt, dass Ihre Tochter fehlte? Können Sie uns mehr über den Charakter und die Hobbys ihrer Tochter sagen? Welche Methoden haben Sie ausprobiert, um nach ihr zu suchen, außer es der Polizei und der Schule zu melden? Wie haben Sie vor, weiter nach ihr zu suchen?“ Oder wie die entführten Kinder sich als Erwachsene fühlen: „Haben Sie noch Erinnerungen an die Zeit vor der Entführung? Erinnern sich Ihre aktuellen &#8220;Eltern&#8221; daran, bei wem Sie gekauft wurden? Und wie fühlen Sie sich jetzt dabei?“</p>
<p>Wenn du dich für dieses Problem interessierst, kannst du dich auf der speziellen Website <a href="http://www.livingwithdeadhearts.com/">www.livingwithdeadhearts.com</a> über Custers Fortschritt informieren. Du kannst auch mehr über die entführten Kinder in dem Sonderteil von <a href="http://chinageeks.org/films/living-with-dead-hearts-in-production/">ChinaGeeks.org</a> erfahren. Wenn du helfen willst, besuche bitte die chinesischen Organisationen <a href="http://www.baobeihuijia.com/">Baby Come Home</a> [zh] und <a href="http://www.xinxingaid.org.cn/ChannelTempletPage.aspx?CID=f2804448-d4a8-49d9-a61b-ccf17e99d130">Xinxing Aid</a> [en], die durch verschiedene Methoden den entführten und Straßenkindern helfen. </p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/andy-yee/' title='Alle Übersetzungen von Andy Yee'>Andy Yee</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/audrey-arjoune/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Audrey Arjoune'>Audrey Arjoune</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/10/10/china-do-you-have-memories-from-before-you-were-kidnapped/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/12/china-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F12%2Fchina-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F12%2Fchina-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung%2F&#038;text=China%3A+%26%238220%3BHaben+Sie+noch+Erinnerungen+an+die+Zeit+vor+der+Entf%C3%BChrung%3F%26%238221%3B&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F12%2Fchina-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung%2F&#038;title=China%3A+%26%238220%3BHaben+Sie+noch+Erinnerungen+an+die+Zeit+vor+der+Entf%C3%BChrung%3F%26%238221%3B' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F12%2Fchina-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung%2F&#038;title=China%3A+%26%238220%3BHaben+Sie+noch+Erinnerungen+an+die+Zeit+vor+der+Entf%C3%BChrung%3F%26%238221%3B' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F12%2Fchina-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung%2F&#038;title=China%3A+%26%238220%3BHaben+Sie+noch+Erinnerungen+an+die+Zeit+vor+der+Entf%C3%BChrung%3F%26%238221%3B' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F12%2Fchina-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung%2F&#038;title=China%3A+%26%238220%3BHaben+Sie+noch+Erinnerungen+an+die+Zeit+vor+der+Entf%C3%BChrung%3F%26%238221%3B' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/12/china-haben-sie-noch-erinnerungen-an-die-zeit-vor-der-entfuhrung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Praktikanten oder billige Arbeitskraft?</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/05/china-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/05/china-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2011 15:06:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leon Luithlen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arbeitskräfte]]></category>
		<category><![CDATA[Bildung]]></category>
		<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Jugend]]></category>
		<category><![CDATA[Menschenrechte]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft & Handel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=3808</guid>
		<description><![CDATA[Um den Mangel an Arbeitskräften in China zu bekämpfen, hat die chinesische Regierung begonnen, private Lehranstalten zu unterstützen, um so die Anzahl an Berufsschulen zu erhöhen. Schüler-Arbeiter, die die sogenannten "Fabrik vorn, Schule hinten" Modell besuchen, teilen ihre Beschwerden online.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seit 2004 steigt der Mangel an Arbeitskräften in China stetig an; um dieses Problem zu beheben hat die chinesische Regierung begonnen, private Lehranstalten zu unterstützen, um so die Anzahl an Berufsschulen in China zu erhöhen. Laut Statistiken des Bildungsbüros ist die Zahl an Schülern an Berufs- oder Fachschulen von 12,56 Millionen im Jahr 2003 auf 21,95 Millionen im Jahr 2009 gestiegen.</p>
<p>Im Jahr 2006 hat die Regierung das sogenannte “Fabrik vorne, Schule hinten”, oder Schule-Betrieb-Kooperationsmodell eingeführt. Dabei sind die Schüler jedoch nicht durch den Mindestlohn geschützt und die Unternehmen müssen nicht für die Sozialversicherung der Schüler zahlen, obwohl diese wie normale Arbeitskräfte arbeiten.</p>
<p><strong>Schülerarbeit</strong></p>
<div id="attachment_258348" class="wp-caption alignright" style="width: 209px"><a href="http://www.demotix.com/photo/shenzhen-longgang171301"><img class="size-medium wp-image-258348" title="Jugendliche Arbeiter in einer Schuhfabrik in Shenzhen Longgang, China." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/10/chinese-factory-199x300.jpg" alt="Jugendliche Arbeiter in einer Schuhfabrik in Shenzhen Longgang, China. Image by Martin Coyne, copyright Demotix (27/04/2009)." width="199" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Jugendliche Arbeiter in einer Schuhfabrik in Shenzhen Longgang, China. Foto von Martin Coyne, copyright Demotix (27/04/2009).</p></div>
<p>Das Asia Monitor Resource Centre hat einen umfangreichen Bericht ‘<a href="http://www.amrc.org.hk/node/1179">Vom Namen her Schüler, vom Wesen her billige Arbeitskraft: Berufsschulpraktikanten in China</a>&#8216; [en] über die systematische Ausbeutung von Praktikanten in China herausgegeben:</p>
<blockquote><p>&#8230;what China’s overall industries need is non-skilled workers only; the majority of secondary vocational school students, whatever their major studies maybe, finally get sent to the production line, where some students say that their work only takes a day to learn and did not need any professional knowledge. Therefore, the student internship, in essence, is just a way to exclude the students from being recognized as having a labour relationship to the enterprise, and thus without the protection of labour law, so that the enterprise can reduce its labour costs.</p>
<p>This phenomenon has not only deprived the students of their labour rights, but also affects the overall  labour market negatively. Many enterprises have used student workers permanently, some using them for even as high as 70% of their workforce&#8230;</p></blockquote>
<div class="translation">Die chinesische Industrie benötigt im Allgemeinen nur ungelernte Arbeiter; der Großteil der Schüler wird unabhängig von ihrem Studiengang an das Fließband beordert, und einige Schüler sagen, dass es nur einen Tag dauert, um diese Arbeit zu erlernen und kein Fachwissen erfordert. Die Praktika sind also vor allem ein Weg, Arbeit nicht als solche anzuerkennen und dadurch den Schutz der Arbeiter durch das Arbeitsrecht zu umgehen und die Personalkosten des Unternehmens zu senken.</p>
<p>Dieses System hat nicht nur die Schüler um ihre Rechte betrogen, sondern beeinflusst den gesamten Arbeitsmarkt negativ. Viele Unternehmen verwenden dauerhaft Schüler-Arbeiter, und manchmal machen sie sogar einen Anteil von 70% der Arbeitskraft aus..</p></div>
<p>Einige dieser Schüler-Arbeiter von der Guoyang Militärschule oder Guoyang Sekundar-Berufsschule haben sich entschlossen, das Problem im Netz bloßzulegen. Hier ist die <a href="http://weibo.com/2253240541/xfvntrdEa"> [zh] Einführung zum Sina Weiblog</a> vom 19. Juli, 2011:</p>
<blockquote><p>我们是贵阳市国防学校的毕业生，被学校当成了赚钱工具，长期实习。我们感到不愤，走上了维权路，为自己讨公道。希望分享我们的经历，请大家支持我们！我們的博客：http://t.cn/aWSbkR</p></blockquote>
<div class="translation">Wir sind Abgänger der Guoyang Militärschule. Die Schule hat uns zur Profitvermehrung missbraucht. Wir sind wütend und haben entschieden unsere Rechte zu verteidigen und wollen Gerechtigkeit. Wir wollen unsere Erfahrungen mit euch teilen, bitte unterstützt uns! Die URL unseres Blogs ist: http://t.cn/aWSbkR</div>
<p>Einer der Schüler, Xiao Luo, hat <a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_864db8dd01010gex.html">seine Geschichte im Juli einer lokalen Zeitung erzählt</a> [zh]:</p>
<blockquote><p>“在 学校根本学不到东西。”小罗学的是市场营销专业，2007年7月入校，在学校只待了5天，他就被安排到深圳的一家公司实习。直到2008年2月才回到学 校。在学校上了两三个月的课之后，他再次被送到外面当没有人指导、实习内容完全不对口的“学生工”。小罗说：“每次勤工俭学回去后，都会有一个星期的假 期，学校就会给我们很多招生简章，并下达任务，回家要招多少学生，如果招不够回来的话，我们的教官就会被罚钱。如果帮他们招一个学生的话，就给600元奖 金。实际上，这笔奖金不是学校支付，而是在所招到学生的实习工资里扣除。”</p></blockquote>
<div class="translation">“Du lernst nichts in der Schule.” Xiao Luo’s Hauptfach ist Marketing. Er trat im Juli 2007 in die Schule ein, verbrachte dort fünf Tage und wurde dann als Praktikant in ein Unternehmen in Shenzhen geschickt. Dort arbeitete er bis zum Februar 2008, und nach zwei bis drei Monaten Unterricht musste er wieder arbeiten gehen. “Es gab am Arbeitsplatz keine Unterweisung, de facto waren wir nur Arbeiter” meinte Xiao Luo. “Nach jeder Arbeit hat die Schule uns eine Woche Urlaub gegeben, hat uns Werbeflyer für ihre Schule gegeben und gesagt, wir sollten zu Hause neue Schüler anwerben. Wenn wir nicht genug anwarben, mussten unsere Lehrer eine Geldstrafe entrichten. Andererseits haben wir einen Bonus von 600 Yuan für eine erfolgreiche Anwerbung bekommen. In Wahrheit wurde dieses Geld nicht von der Schule bezahlt, sondern von unserem Gehalt genommen.”</div>
<blockquote><p>按照法律规 定，实习期间的劳动报酬应该发到实习生手里。但据他们介绍，3年来，小罗及他们同学的所有工资都直接打入学校账户。&#8230;此 外，学校帮他们每个人都申请了国家补助金，两年共计每人3000元，小罗这级共有1801人。他们至今不知道这些钱长啥样子。“</p></blockquote>
<div class="translation">Laut den vorhandenen Regeln sollte das Praktikantengehalt direkt an die Schüler gezahlt werden, in den vergangenen drei Jahren wurden jedoch alle Gehälter auf das Konto der Schule ausgezahlt &#8230; Außerdem hat die Schule Regierungssubventionen für die Schüler beantragt und jeder Schüler hätte innerhalb von zwei Jahren 3.000 Yuan erhalten sollen. Es gab 1.801 Schüler in Xiao Luos Klassenstufe, aber keiner von ihnen hat die Regierungssubventionen erhalten.</div>
<p>Die Schüler nutzen Weibo auch, um <a href="http://weibo.com/2253240541/xh9IQwSAw">lokale Medienleute über ihre Situation zu informieren</a> [zh]:</p>
<blockquote><p>对@中国新闻周刊 说：你们好！我们是贵阳市的中职学生，学校违规办学，包括学校滥收费、强迫学生长时间实习、强迫童工实习、克扣学生工资、代收和骗取国家补助金等。我们已向教育局、物价局、教育厅投诉，可教育态度搪塞，学校恐吓学生，我们媒体报导。我们有个材料，是否有邮箱给发过去。谢谢！</p></blockquote>
<div class="translation">Zu @ChinaNewsWeekly: Hi, wir sind Schüler der Guoyang Sekundar-Berufsschule. Die Schule hat viele Gesetze verletzt, inklusive Missbrauch von Gebühren, langer Praktika, minderjähriger Schüler-Arbeiter, Zurückhaltung der Gehälter der Schüler und der Regierungssubventionen. Wir haben beim Bildungsbüro und beim Finanzbüro Beschwerden eingereicht. Aber die Einstellung des Bildungsbüros ist ambivalent und die Schule hat begonnen, die Schüler zu bedrohen. Wir haben dafür Beweise und können Sie Ihnen schicken. Danke!</div>
<p>Irgendwann haben einige Onlinemedien die Geschichte verfolgt, wie beispielsweise <a href="http://china.caixin.cn/2011-08-24/100294148_2.html">Caixin.cn</a> [zh]. Die Schüler haben anschließend <a href="http://weibo.com/2253240541/xlhdMpOTh">am 26. August auf ihrem Weibo enhüllt</a>[zh], dass die Schule Kinderarbeit in ausbeuterischen Betrieben organisiert hat:</p>
<blockquote><p>我是这个学校的，2007年刚入学，才15岁，也跟着所有工人一样，每天上12小时的班，一个月只有一两天休息。那时候我们所在的工业区有一家厂的童工工伤死亡，学生童工被原来的工厂退出来了，学校又把学生集中起来，改了我们的出生日期，调到另一个工厂上班，当时候100多个同学都不满16的，有些才14岁！</p></blockquote>
<div class="translation">Ich kam von dieser Schule. Ich bin im Jahr 2007, mit 15 Jahren, in die Schule eingetreten. Wie bei allen Arbeitern war meine Schicht 12 Stunden täglich und ich hatte nur zwei Ferientage pro Monat. Zu der Zeit war ein Industrieunfall, an dem ein Kinderarbeiter beteiligt war, und das Unternehmen schickte alle Kinderarbeiter zurück zur Schule. Die Schule hat unsere Geburtsdaten in den Unterlagen verändert und uns zu einer anderen Fabrik geschickt. Da waren ungefähr hundert sechzehnjährige Schüler, mache waren nur vierzehn Jahre alt!</div>
<p>Am 8. September, zwei Tage vor dem “Tag des Lehrers”, haben die Schüler ein Video veröffentlicht, in dem sie die Lehrkräfte drängen, sich von der Ausbeutung der Schüler persönlich betroffen zu fühlen::</p>
<p><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMzAyNDQxOTQ0/v.swf" allowfullscreen="true" quality="high" align="middle" allowscriptaccess="always"></embed></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/' title='Alle Übersetzungen von Oiwan Lam'>Oiwan Lam</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/leon-luithlen/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Leon Luithlen'>Leon Luithlen</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/10/04/china-student-interns-or-cheap-labourers/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/05/china-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F05%2Fchina-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F05%2Fchina-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft%2F&#038;text=China%3A+Praktikanten+oder+billige+Arbeitskraft%3F&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F05%2Fchina-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft%2F&#038;title=China%3A+Praktikanten+oder+billige+Arbeitskraft%3F' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F05%2Fchina-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft%2F&#038;title=China%3A+Praktikanten+oder+billige+Arbeitskraft%3F' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F05%2Fchina-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft%2F&#038;title=China%3A+Praktikanten+oder+billige+Arbeitskraft%3F' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F10%2F05%2Fchina-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft%2F&#038;title=China%3A+Praktikanten+oder+billige+Arbeitskraft%3F' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/10/05/china-praktikanten-oder-billige-arbeitskraft/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Social Media in China: Wie und warum sie von Unternehmen benutzt werden</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/03/03/social-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/03/03/social-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Mar 2011 07:25:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yannig Roth</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Medien & Journalismus]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft & Handel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=2893</guid>
		<description><![CDATA[Thomas Crampton repostet Andrea Fenn&#39;s Überblick der Art und Weise, in der Unternehmen in China soziale Netzwerke benutzt haben, um sich mit der localen Webkultur anzufreunden. Andrea Fenn ist Teil des Social Media-Teams von Ogily, dass in Shanghai arbeitet. Geschrieben von Oiwan Lam &#183; Übersetzt von Yannig Roth &#183; engl.... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thomas Crampton <a href="http://www.thomascrampton.com/china/china-social-media">repostet</a> Andrea Fenn&#39;s Überblick der Art und Weise, in der Unternehmen in China soziale Netzwerke benutzt haben, um sich mit der localen Webkultur anzufreunden. Andrea Fenn ist Teil des Social Media-Teams von Ogily, dass in Shanghai arbeitet.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/' title='Alle Übersetzungen von Oiwan Lam'>Oiwan Lam</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/yannig-roth/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Yannig Roth'>Yannig Roth</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/03/03/social-media-in-china-why-and-how/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/03/03/social-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2F03%2Fsocial-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2F03%2Fsocial-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden%2F&#038;text=Social+Media+in+China%3A+Wie+und+warum+sie+von+Unternehmen+benutzt+werden&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2F03%2Fsocial-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden%2F&#038;title=Social+Media+in+China%3A+Wie+und+warum+sie+von+Unternehmen+benutzt+werden' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2F03%2Fsocial-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden%2F&#038;title=Social+Media+in+China%3A+Wie+und+warum+sie+von+Unternehmen+benutzt+werden' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2F03%2Fsocial-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden%2F&#038;title=Social+Media+in+China%3A+Wie+und+warum+sie+von+Unternehmen+benutzt+werden' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F03%2F03%2Fsocial-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden%2F&#038;title=Social+Media+in+China%3A+Wie+und+warum+sie+von+Unternehmen+benutzt+werden' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/03/03/social-media-in-china-wie-und-warum-sie-von-unternehmen-benutzt-werden/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Was ist Google&#039;s nächster Schritt ?</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/01/22/china-was-ist-googles-nachster-schritt/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/01/22/china-was-ist-googles-nachster-schritt/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Jan 2011 18:35:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yannig Roth</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[MEDIUM]]></category>
		<category><![CDATA[Meinungsfreiheit]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[SPRACHEN]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[THEMEN]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft & Handel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=2727</guid>
		<description><![CDATA[Jetzt wo klar ist, dass Eric Schmidt (der frühere CEO von Google) sein Mandat wegen Meinungsverschiedenheiten  mit den Gründern Larry Page and Sergey Brin über Google&#39;s Zukunft in China niedergelegt hat, fragt sich raventhorn2000 von Hidden Harmonies, wohin es jetzt geht ? Geschrieben von John Kennedy &#183; Übersetzt von Yannig... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jetzt wo klar ist, dass <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eric_Schmidt#Google">Eric Schmidt</a> (der frühere CEO von Google) sein Mandat wegen Meinungsverschiedenheiten  mit den Gründern Larry Page and Sergey Brin über Google&#39;s Zukunft in China niedergelegt hat, fragt sich raventhorn2000 von <em>Hidden Harmonies</em>, <a href="http://blog.hiddenharmonies.org/2011/01/my-prediction-for-google-came-true-a-2010-forgotten-piece/">wohin es jetzt geht ?</a></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/feng37/' title='Alle Übersetzungen von John Kennedy'>John Kennedy</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/yannig-roth/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Yannig Roth'>Yannig Roth</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/01/22/china-waiting-for-googles-next-move/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/01/22/china-was-ist-googles-nachster-schritt/#comments" title="Kommentare">Kommentare (1) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F01%2F22%2Fchina-was-ist-googles-nachster-schritt%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F01%2F22%2Fchina-was-ist-googles-nachster-schritt%2F&#038;text=China%3A+Was+ist+Google%26%2339%3Bs+n%C3%A4chster+Schritt+%3F&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F01%2F22%2Fchina-was-ist-googles-nachster-schritt%2F&#038;title=China%3A+Was+ist+Google%26%2339%3Bs+n%C3%A4chster+Schritt+%3F' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F01%2F22%2Fchina-was-ist-googles-nachster-schritt%2F&#038;title=China%3A+Was+ist+Google%26%2339%3Bs+n%C3%A4chster+Schritt+%3F' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F01%2F22%2Fchina-was-ist-googles-nachster-schritt%2F&#038;title=China%3A+Was+ist+Google%26%2339%3Bs+n%C3%A4chster+Schritt+%3F' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F01%2F22%2Fchina-was-ist-googles-nachster-schritt%2F&#038;title=China%3A+Was+ist+Google%26%2339%3Bs+n%C3%A4chster+Schritt+%3F' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/01/22/china-was-ist-googles-nachster-schritt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Friedensnobelpreisträger - Liu Xiaobo</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2010/10/09/china-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2010/10/09/china-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Oct 2010 07:11:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hans H. Knauf</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuelle Meldungen]]></category>
		<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Internationale Beziehungen]]></category>
		<category><![CDATA[Meinungsfreiheit]]></category>
		<category><![CDATA[Menschenrechte]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=2392</guid>
		<description><![CDATA[Vor wenigen Stunden gab das norwegische Nobel-Komitee seine Entscheidung über die Vergabe des 2010 Friedensnobelpreises an Liu Xiaobo für seinen langjährigen und gewaltlosen Kampf für die grundlegenden Menschenrechte in China bekannt. Dies ist ein Moment großer Freude für alle interessierten chinesischen Bürger, denn Liu Xiaobo repräsentiert die Entschlossenheit der Menschenrechtsaktivisten... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vor wenigen Stunden gab <a href="http://nobelprize.org/nobel_prizes/peace/laureates/2010/press.html#">das norwegische Nobel-Komitee seine Entscheidung</a> über die Vergabe des 2010 Friedensnobelpreises an Liu Xiaobo für seinen langjährigen und gewaltlosen Kampf für die grundlegenden Menschenrechte in China bekannt.</span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: small;"> </span></span></span></p>
<p>Dies ist ein Moment großer Freude für alle interessierten chinesischen Bürger, denn <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Xiaobo">Liu Xiaobo</a> repräsentiert die Entschlossenheit der Menschenrechtsaktivisten im Kampf für eine friedliche Transformation des politischen Systems in China. Er wurde im Juni 2009 verhaftet, wegen &#8220;Anstiftung zur Untergrabung der Staatsgewalt&#8221; angeklagt und zu 11 Jahren Gefängnis verurteilt, nachdem seine <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Charter_08">Charta 08</a>, ein Vorschlag für eine Verfassungsreform, veröffentlicht wurde.</p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: small;"><strong>Die inhaftierten Friedensnobelpreisträger</strong></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:">Die chinesische Regierung reagierte auf die Entscheidung des Nobel-Komitees mit der <a href="http://www.mfa.gov.cn/chn/gxh/tyb/fyrbt/t759532.htm">Behauptung, dass</a> [zh] Liu ein Krimineller sei, der von einem chinesischen Gericht als schuldig befunden wurde und dass die Entscheidung des Komitees die Mission des Friedensnobelpreises verletze.</span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:"> </span></span></span></p>
<p>Ein Tweet von Akiranns ist wahrscheinlich die beste Antwort auf die Erklärung des chinesischen Regierungssprechers:</p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size:"> </span></span></span></p>
<blockquote><p>你知道上一位，获得诺贝尔和平奖的坐牢人士是谁么？卡尔<span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size:">·</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size:">冯</span></span></span><span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size:">·</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size:">阿希厄茨基。那时他的国家谁在执政？希特勒。</span></span></span></p></blockquote>
<div class="translation">
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:">Kennst Du den anderen Friedensnobelpreisträger, der diese Auszeichnung im Gefängnis erhielt? <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Carl_von_Ossietzky">Carl von Ossietzky</a>. Und wer war der Herrscher in seinem Land? Hitler.</span></span></span></p>
<p lang="de-DE">
</div>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: small;"><strong>Netizen bei einer Dinnerparty festgenommen</strong></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">Es scheint, als ob diese beiden von Akirann genannten Hintergründe über den Friedensnobelpreis die Polizei dazu bewegt hatte, die spontanen Dinnerfeiern in Shanghai und Peking für dieses denkwürdige Ereignis zu unterbrechen.</span></span></span></p>
<p>Hanlu1911 berichtet von <a href="http://twitter.com/#!/hanlu1911/status/26737755204">einem Abendessen bei Twitter</a>:</p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size: small;"> </span></span></span></p>
<blockquote><p>上海饭醉活动取消，关注被带走的石扉客和其他不知名草泥马，警察拿着围脖上头像来对人，一只年青的草泥马被认出，目前广场警察和便衣四处出没。</p></blockquote>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: small;"><br />
</span></span></span></p>
<div class="translation">Die Shanghai Dinner &amp; Drinks Party wurde abgesagt. Machen uns Sorgen über Shi Feike und andere <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grass_Mud_Horse">&#8216;Gras Mud Horses&#39;</a> (Internetnutzer), die von der Polizei abgeführt wurden. Die Polizisten brachten Profil-Bilder von Sina.com Mikroblog Konten mit. Ein junger Netizen wurde bereits auf diese Weise identifiziert. Die Polizei in Uniform und Zivil kontrollieren jetzt den ganzen Platz.</div>
<p lang="de-DE">
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:"><br />
Teng Biao hat mindestens <a href="http://http://twitter.com/#!/tengbiao/status/26739235146">8 chinesische Internetnutzer</a> identifiziert, die von der Polizei in <a href="http://twitter.com/#!/tengbiao/status/26738920924">Pekings Dongcheng</a> abgeführt wurden:</span></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size:"> </span></span></span></p>
<blockquote><p>王荔蕻、天天刚刚被东城区警察带到景山派出所。“十几个人连踢带打<span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size:">,</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size:">满嘴脏话</span></span></span><span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size:">,</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size:">骂骂咧咧”。阿尔、小路、屠夫被带到和平里派出所。许志永、何杨、</span></span></span><span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size:">@pengmomo</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size:">等都被警察带走。饭醉还没开始，就都被抓了。请关注！</span></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size:">因聚会庆祝和平奖被带到派出所的推友有：</span></span></span><span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size:">@wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi </span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size: ">等。请关注。</span></span></span></p></blockquote>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:"><br />
</span></span></span></p>
<div class="translation">Wang Lihong und Tiantian wurden gerade von der Dongcheng-Distrikt-Polizei zur Jinshan Polizeistation gebracht. &#8220;Ein Dutzend von ihnen beschimpften und traten sie&#8221;. Ah Er, Xialu und der &#8216;Metzger&#39; wurden zum Heping Polizeirevier gebracht. Xu Zhiyong, er Yang, @ pengmomo und noch andere wurden alle von der Polizei weggeführt. Die Dinner-Party hatte noch nicht einmal begonnen und schon wurden sie verhaftet. Bitte weiter beobachten.</div>
<p lang="de-DE">
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:">Twitterer die, weil sie das Ergebnis des Friedensnobelpreises feierten, zum Polizeirevier abgeführt wurden sind @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi und andere. Bitte weiter beobachten.</span></span></span></p>
<p lang="de-DE">
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:medium"><strong>Zensur</strong></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:">Neben den Verhaftungs-Aktionen hat die Propaganda-Maschine sich weiterhin darum bemüht, die Verbreitung der Nachrichten an die Öffentlichkeit durch strenge Zensuren im Internet zu verhindern.</span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:">Zunächst wurden heute alle Hinweise auf den Nobelpreis von den bedeutendsten Webseiten entfernt, darunter die Sonder-Informationen bei <a href="http://news.sina.com.cn/z/2010Nobel">163.com, Sohu.com, Tencent und Sina.com.</a></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">Zweitens gab es auf die chinesischen Suchbegriffe für den &#8220;Nobelpreis&#8221; (</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size: ">諾貝爾</span></span></span><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">) und &#8220;Friedenspreis&#8221; (</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size: ">和平獎</span></span></span><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">) bei den Hauptsuchmaschinen keine Resultate.</span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">Drittens, kurz nachdem die Ankündigung gemacht wurde, <a href="http://twitter.com/#!/haojinsong/status/26731698350">berichteten</a> Twitterer wie @haojinsong, dass SMS-Nachrichten mit dem sensiblen Begriff &#8220;Liu Xiaobo&#8221; (</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size: ">刘晓波</span></span></span><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">) nicht versandt werden konnten.</span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: medium"><strong>Kreativer Ausdruck</strong></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">Trotz all dieser Zensur-Maßnahmen verbreitete sich die Neuigkeit über das chinesische Internet. Auf Sinas Mikroblog Seite zum Beispiel benutzten Blogger Bilder und Englisch um die Zensur zu umgehen. SongLingge # 2 <a href="http://t.sina.com.cn/1776459713/wr0qeq6jsy">hat ein Bild von Liu Xiaobo gesandt und schrieb</a>:</span></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size:"> </span></span></span></p>
<blockquote><p>分享图片： 这位越来越像圣雄甘地的家伙，就是刚刚获得<span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size: ">2010</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size: small;">年度</span></span></span><span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size: ">the Nobel Peace Prize </span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size: ">的“中国圣僧”。</span></span></span></p></blockquote>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: small;"><br />
</span></span></span></p>
<div class="translation">Foto Austausch: Dieser Mensch sieht mehr und mehr wie der heilige Mönch Gandhi aus, er ist der chinesische heilige Mönch, dem gerade die Nobel Friedenspreis verliehen wurde.</div>
<p lang="de-DE">
<p><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/10/lxb1.jpg" alt="" width="227" height="299" /></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">Fan Zhixing, ein Reporter, <a href="http://t.sina.com.cn/1454122663/Bh0qeq1By6">forderte seine Kollegen dazu auf</a>, die Geschichte, die heute gemacht wurde, aufzuzeichnen:</span></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size:"></p>
<blockquote><p>记者同仁们，键盘在你手下，你们准备怎样来记录这一天，让这一天在被提起的时候，光芒与阴影交相反映呢？</p></blockquote>
<p></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">
<div class="translation">Reporter Kollegen, die Tastaturen sind unter eurer Kontrolle. Seit Ihr darauf vorbereitet den heutigen Tag aufzuzeichnen? Wenn der heutige Tag in Zukunft genannt wird, werden wir in der Lage sein zu sehen, wie sich Licht und Schatten widerspiegeln.</div>
<p></span></span></span></p>
<p lang="de-DE">
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">Huang Yangda schrieb <a href="http://t.sina.com.cn/1713968355/Bh0qeq1nR4">(Post seitdem gelöscht)</a>:</span></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size:"></p>
<blockquote><p>聽說拿了和平獎的是個中國人，卻不是黨人啊！因為他好像被奪去了政治權利。忘了他叫什麼名字，怎樣寫都寫不出來。</p></blockquote>
<p></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">
<div class="translation">Vom Hörensagen her ist der Mensch, der den Friedenspreis erhielt ein Chinese, er ist aber kein Parteimitglied! Weil ihm seine politischen Rechte weggenommen wurden. Ich habe seinen Namen vergessen, ich weiß nicht, wie man ihn schreibt.</div>
<p></span></span></span></p>
<p lang="de-DE">
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">Chongtou Yip hat die Nachrichten mit <a href="http://t.sina.com.cn/1668008312/wr0qeq2o66">einer Allegorie</a> nacherzählt:</span></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size:"></p>
<blockquote><p>从前有一位蛮不讲理、暴力的父亲，因为儿子不听话，所以把他毒打及关在房间內。可是，学校老师同学都表扬他，邻里都赞许他，这位父亲能不看到自己的过失吗？</p></blockquote>
<p></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size: ">
<div class="translation">Es gab einmal einen sehr brutalen und unvernünftigen Vater, der seinen Sohn schlug und im Zimmer einsperrte. In der Schule wurde der Sohn jedoch von allen Lehrern und Schülern gelobt. Auch die Nachbarn lobten den Sohn. Wie kommt es, dass der Vater seine eigenen Fehler nicht sieht?</div>
<p></span></span></span></p>
<p lang="de-DE">
<p lang="de-DE"><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #262626;"><span style="font-size:">廖伟棠 </span></span></span><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size: "><a href="http://globalvoicesonline.org/2010/10/08/china-nobel-peace-prize-winner-liu-xiaobo/%3Ca">veröffentlichte ein Gedicht, dass er allen politischen Gefangenen widmete:</a></span></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="color: #535353;"><span style="font-size:"></p>
<blockquote><p>致一个被囚禁者（</span></span></span><span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size: ">116°46′E </span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size: ">，</span></span></span><span style="color: #535353;"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN', serif;"><span style="font-size: ">39°92′N</span></span><span style="font-family: 'Arial Unicode MS';"><span style="font-size: ">） 莫须有的罪也莫须判 他们想把你在每一篇檄文中删除 使你成为真正的莫须有先生。 他们从永定河中捞出空气冻成的白骨 给你做了莫须有的铁窗、莫须有的枷锁， 却没想到你从白骨里蘸墨 画出了梦里人焚烧的春闺余烬。</p></blockquote>
<p></span></span></span></p>
<p lang="de-DE"><span style="color: #262626;"><span style="font-family: 'Lucida Grande', serif;"><span style="font-size:">
<div class="translation">An einen Häftling (116 ° 46&#8242;E, 39 ° 92&#8242;N): Ein Verbrechen ohne jeden Grund kann nicht verurteilt werden. Sie wollen dich in jeder Erklärung auslöschen. Und dich zum Herrn Nicht-Existenz machen. Sie nahmen die Luft aus dem Yongding Fluss und froren sie zu weißen Knochen. Die zu bedeutungslosen Eisenstangen an den Fenstern und Fußketten wurden. Sie hätten nie geglaubt, dass du Tinte in die weißen Knochen gießen könntest. Und mit der Asche der Frühlingsträumer Träume malen könntest.</div>
<p></span></span></span></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/' title='Alle Übersetzungen von Oiwan Lam'>Oiwan Lam</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/hansknauf/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Hans H. Knauf'>Hans H. Knauf</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2010/10/08/china-nobel-peace-prize-winner-liu-xiaobo/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2010/10/09/china-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo/#comments" title="Kommentare">Kommentare (4) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F10%2F09%2Fchina-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F10%2F09%2Fchina-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo%2F&#038;text=China%3A+Friedensnobelpreistr%C3%A4ger+-+Liu+Xiaobo&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F10%2F09%2Fchina-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo%2F&#038;title=China%3A+Friedensnobelpreistr%C3%A4ger+-+Liu+Xiaobo' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F10%2F09%2Fchina-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo%2F&#038;title=China%3A+Friedensnobelpreistr%C3%A4ger+-+Liu+Xiaobo' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F10%2F09%2Fchina-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo%2F&#038;title=China%3A+Friedensnobelpreistr%C3%A4ger+-+Liu+Xiaobo' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F10%2F09%2Fchina-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo%2F&#038;title=China%3A+Friedensnobelpreistr%C3%A4ger+-+Liu+Xiaobo' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2010/10/09/china-friedensnobelpreistrager-liu-xiaobo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Warum ist der chinesische Fußball so schwach?</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2010/07/07/china-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2010/07/07/china-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 03:15:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hans H. Knauf</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=2089</guid>
		<description><![CDATA[Vor Kurzem hat die New York Times die Frage gestellt &#8220;Warum steht China beim Fußball so weit im Abseits, obwohl das Land doch in vielen olympischen Sportarten sehr aggressiv konkurriert?&#8221; und bat eine Reihe von Experten um Antworten. Ähnliche Fragen wurden seit Beginn der WM 2010 von chinesischen Internetnutzern bereits... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vor Kurzem hat die <em>New York Times</em> <a href="http://roomfordebate.blogs.nytimes.com/2010/06/29/where-are-chinas-soccer-stars/?hp">die Frage gestellt</a> &#8220;Warum steht China beim Fußball so weit im Abseits, obwohl das Land doch in vielen olympischen Sportarten sehr aggressiv konkurriert?&#8221; und bat eine Reihe von Experten um Antworten. Ähnliche Fragen wurden seit Beginn der WM 2010 von chinesischen Internetnutzern bereits bei verschiedenen Foren gestellt. Es folgt eine Auswahl der Ansichten von einigen Durchschnittsbürgern Chinas.</p>
<p><strong>Reality VS. Dream</strong> (Wirklichkeit vs. Traum)</p>
<p>Bei xncss.org.cn. fragte ein Fußball-Fan zu Beginn des Worldcups: &#8220;<a href="http://www.xncss.org.cn/question/160830004.html">Warum ist der chinesische Fußball so schwach?</a>&#8221; Die Antwort, die am meisten befriedigt:</p>
<blockquote><p>中国足球为何烂泥扶不上墙？一个重要的原因也许是没有“市场退路”。由于没有“市场退路”，爱好者只能破釜沉舟，只能通过自己的努力，成为“猩猩”级人 物，才能杀出一条血路来，过上较为体面的生活。一旦失败，再回头已是百年身：青春期过了，先前百分百地投入足球运动，则百分百地影响了学习其他知识和记 忆，失败后的足球爱好者其社会谋生能力相当于一个小学生学历的成年人——因为市场不需要这些二三流的足球球员，他们就只能到足球以外的市场觅食！即是说足 球爱好者一旦失败，将陷入万劫不复的深渊，爱好足球风险之高可以以想见。</p></blockquote>
<div class="translation">Warum sieht der chinesische Fußball so trübe aus? Einer der wichtigsten Gründe ist das Fehlen eines echten Marktes. Fußball-Liebhaber können sich nur auf sich selbst verlassen, um berühmt zu werden und ein anständiges Leben zu führen. Wenn sie versagen, verlieren sie ihre Jugend und ihr Leben ist ruiniert, weil sich ihr Wert auf den eines Kindes in der Volksschule reduziert. Der Fußballplatz hat keinen Raum für zweit oder drittklassige Spieler, die sich ihren Lebensunterhalt nur außerhalb des Fußballfeldes verdienen können. Das Risiko ist für die Fußball-Liebhaber einfach zu groß.</div>
<p>163.com verwendet eine Reihe von Fotos. &#8220;<a href="http://2010worldcup.163.com/photoview/3L000005/56744.html#p=6AMDR3LR3L000005">Wann können wir unseren Stolz beim World Cup zeigen?</a>&#8220;, und zeigt die Enttäuschungen der Chinesen über den chinesischen Fußball. Bei den Diskussionen gibt es viele Leute, die glauben, die Gesellschaft ist zu arm, um eine vibrierende Fußball-Kultur zu entwickeln.</p>
<blockquote><p>房价那么贵，物价老在涨，压力那么大，我没其他心思：没有心思被感动，也没有心思感动，我只想着能多挣点钱，因为在中国钱才是万万能的：能有住的，能有吃的，能有尊严，能养活亲人。我没心思踢球，梦想和现实的差距谁来买单？</p></blockquote>
<div class="translation">Die Preise für Eigentumswohnungen sind zu hoch und die Inflation hält an. Für uns ist das zuviel Druck, um uns auch noch auf Fußball konzentrieren zu können. Unsere Gedanken sind mit Geldverdienen beschäftigt und wir haben für das Fußballspiel keine Zeit übrig. In China, ist Geld der Schlüssel zu allem - für menschenwürdige Unterkunft und Nahrung, für das Selbstwertgefühl. Der Preis für die Kluft zwischen Traum und Wirklichkeit ist zu hoch, um ihn bezahlen zu können.</div>
<p><strong>Institutionelle Probleme</strong></p>
<p>Bei SoSo zeigte Mitglied <em>Memories</em> seine Frustrationen über die Fußball-Szene und stellte ähnliche Fragen:</p>
<blockquote><p>中国足球怎么就这么差劲呢，连朝鲜都不如呢，我们这么大的中国，怎么就找不出22个踢足球好的人才呢？</p></blockquote>
<div class="translation">Wie kommt es, dass der chinesische Fußball so schwach ist, schwächer sogar als Nordkorea. Unser Land ist so groß, wie kommt es, dass wir nicht einmal 22 großartige Fußballspieler finden können?</div>
<p><a href="http://wenwen.soso.com/z/q199545065.htm">Die Antwort, die am meisten befriedig</a>t, bezieht sich auf das Problem der institutionellen Rahmenbedingungen:</p>
<blockquote><p>足球体制“`中国的足球 如果不改变现在体制 / 中国足球的现状大家都是知道的“““改变是很难的““只有从最基本开始改变“““中国足球的氛围到欧洲是很难的““`只有当足球成为中国的国球的时候““那时候才有可能的““`只有达到那种程度 才能一步一步考虑去争夺世界杯的冠军““否则都是扯蛋“““中国在国际的地位造成我们的球员很难出过门去踢比赛，很难有提高，不是来的外籍较量就能有提高，而是要自己的球员自己去提高的。</p></blockquote>
<div class="translation">Das liegt an unserem gegenwärtigen System. Wenn wir daran scheitern, die Fußball-Institution zu reformieren, wird es sehr schwierig sein, die gegenwärtige Situation zu verändern. Veränderungen müssen mit den fundamentalsten Aspekten beginnen. Wir müssen unseren Fußball zu einem Nationalsport machen, um eine Atmosphäre ähnlich dem Fußball-Fieber wie in Europa zu erreichen. Oder es wird für uns sehr schwierig sein China zu verlassen und die internationale Welt, wie den Worldcup, zu betreten. Um den Standard unserer Spieler zu verbessern, können wir uns nicht darauf verlassen, uns an ausländische Teams anzupassen. Sie müssen Ihr Können bei lokalen Spielen verbessern.</div>
<p>Der Benutzer Wenwen-Family bezieht sich ebenfalls auf das institutionelle Problem:</p>
<blockquote><p>1、漠视现实，自以为是<br />
中超联赛各队，除了某只不计成本的国企球队，实际都在亏损。中国足协却出台什么中超准入标准。什么盈利3000万等等。我 敢断言，中国球队没一只达到这些标准的。足协明知不可为，各队都是弄虚作假，偏偏定这么高的门槛。欧洲五大联赛的准入标准也没这么高，基本只有两条：1、 成绩合格 2、债务不超标</p></blockquote>
<div class="translation">1. Unrealistische Planung<br />
Die meisten Fußballmannschaften in der chinesischen Fußball Super Liga, außer denen, die von staatlichen Instituten unterstützt werden, haben Schulden. Trotzdem hat der chinesische Fußballverband eine Politik eingeführt, wonach jedes Mitglied der Liga einen jährlichen Gewinn von 30 Millionen Yuan (ca. 3,5 Millionen Euro) machen muss. Ich bin mir sicher, dass kein Team einen solchen Gewinn machen kann und dass sie deshalb ihre Budgets fälschen müssen. Dieser Standard ist noch höher als der der 5 großen europäischen Fußballligen. Sie haben nur zwei Grundvoraussetzungen: 1. Standard Performance, 2. eine begrenzte Menge an Schulden.</div>
<blockquote><p>2、足协的“赌”<br />
中国足协自2000年后就酷爱豪赌，先是豪赌世界杯，结果世界杯倒是参与了一 回，但中国足球却至少倒退了十年。2000年以前，好歹中国队还算是亚洲准强队，常年的亚洲老五。经此一赌，现在中国队充其量算亚洲2流，而且还是2流下 游。连8强赛都混不进去了。…</p></blockquote>
<div class="translation">2. Wetten des Fußballverbandes<br />
Der chinesische Fußballverband liebt Wetten, sie hatten einmal über den Worldcup gewettet und schafften es einmal. Seitdem hat die Entwicklung des chinesischen Fußballs jedoch einen 10-jährigen Rückschlag erhalten. Vor 2000 hatte China ein starkes Team, dass in Asien auf Platz 5 stand. Nachdem sie die Wette verloren hatten, sind wir niemals ins Viertelfinale gekommen&#8230;</div>
<blockquote><p>3、鲁能的“嘴”<br />
山东足球扰乱市场 秩序，逆市而上，本无可厚非，谁叫人家是国企，不计成本呢。但鲁能从总经理到球迷都是能吹的了。动不动就中国最强队，中国皇马之类的言谈。今年四大皆空…中国足球之所以不好，就是山东这样好大喜功，不愿自我反省的人太多了。</p></blockquote>
<div class="translation">3. Shandong Lunengs Prahlerei<br />
Shandong-Fußball (Shantung) hat den Markt gestört, weil sie starke Unterstützung von Staats-Unternehmen erhalten. Shandong Lunengs Manager sagt immer, dass sie das stärkste Team in China sind, die Real Madrid von China. Doch in diesem Jahr kamen sie noch nicht einmal unter die ersten vier&#8230; Diese Prahlerei des Shandong-Fußballs ist so typisch in der chinesischen Fußball-Szene. Über ihre Fehler denken sie nie nach.</div>
<blockquote><p>4、体育总局的“令”<br />
中国足球区别于其他国家最大的特点，就是足协并不能领导中国足球，足协上面还有体育总局这位大爷，没事就发一个莫名其妙的大令，足协的下官们，就德不管对错的执行下去。</p></blockquote>
<div class="translation">4. Befehle des Sport Büros<br />
Die Entwicklung des chinesischen Fußballspiels wird nicht vom Fußballverband geleitet, über ihm steht das Sport-Büro und der Verband muss die &#8220;Befehle&#8221;, richtig oder falsch, die aus dem Büro kommen, ausführen.</div>
<blockquote><p>5、政策的早令夕改<br />
中国联赛的升降级改来改去就是明证。不知明年会不会再次宣布取消降级，可能性很大悠。以前联赛都快踢完了都敢改，何况明年联赛还没踢呢？</p></blockquote>
<div class="translation">5. Politische Änderungen<br />
Die Rangfolge der chinesischen Fußball Super Liga ändert sich ständig. Es ist noch nicht sicher, ob das Downgrading-System nächstes Jahr noch existieren wird; wie jedoch die Erfahrungen der Vergangenheit lehren, können die Regeln sogar während dem Super Match geändert werden.</div>
<blockquote><p>6、球迷的利益永远是无关紧要的<br />
每年足协的政策都是先维护自己的利益，然后是俱乐部的利益。每次到最后都是损害球迷的利益。难道足协就怕球迷太多。</p></blockquote>
<div class="translation">6. Missachtung der Interessen der Fußball-Fans<br />
Die Strategie des chinesischen Fußballverbandes ist, ihre eigenen Interessen zu schützen und dann die Interessen ihrer Clubs ohne Rücksicht auf die Erwartungen der Fans. Es sieht so aus, als ob der Verband keine Fußball-Fans in China haben möchte.</div>
<p><strong>Kultur, Schicksal und anderes</strong></p>
<p>Abgesehen von institutionellen Erklärung gibt es auch kulturelle Perspektiven. Wise Guy glaubt, dass das Problem mit der Natur/Kultur Chinese zu sein zusammenhängt:</p>
<blockquote><p>因为中国人不有外国人那么有激情   体力没他们好    没有他们团结</p></blockquote>
<div class="translation">Chinesen sind nicht so leidenschaftlich wie Ausländer. Und unsere körperliche Stärke ist nicht so groß wie ihre. Letzten Endes fehlt uns auch der Teamgeist.</div>
<p>In einem anderen <a href="http://wenwen.soso.com/z/q199540216.htm">Fragen &amp; Antworten Thread</a> bei SoSo gibt es weitere Antworten auf diese Frage:<br />
Sean Faris sagte:</p>
<blockquote><p>进了世界杯，上帝就哭了，为了让上帝开心，所以就进不了</p></blockquote>
<div class="translation">Gott wird weinen, sollten wir in den Worldcup kommen. Um Gott glücklich zu machen, versagen wir.</div>
<p>Dream Talk macht 4 Punkte:</p>
<blockquote><p>1中国   教练不行     没 别人那   经验  与 素质<br />
2    中国     道德  品行 有 待  发展    黑哨太多     更别谈好的方面了!<br />
3     球员  深入思想不够   且   踢球  并不尽全力去踢!<br />
4      中国 足球的  长期 堕落  使得 国家 并不关心 中国 足球了!</p></blockquote>
<div class="translation">1. Die chinesischen Fußball-Trainer sind von schlechter Qualität und haben wenig Erfahrung.<br />
2. Wir müssen immer noch erst die Tugend und Moral des chinesischen Volkes entwickeln. Es gibt viele Angebote im Dunkeln &#8230;<br />
3. Die Fußballspieler spielen nicht so gut, weil sie von anderen Erwägungen abgelenkt werden.<br />
4. Der chinesische Fußball ist seit langer Zeit zum Scheitern verurteilt und das Land kümmert sich nicht mehr darum.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/' title='Alle Übersetzungen von Oiwan Lam'>Oiwan Lam</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/hansknauf/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Hans H. Knauf'>Hans H. Knauf</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2010/07/05/china-why-chinese-football-is-so-weak/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2010/07/07/china-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach/#comments" title="Kommentare">Kommentare (1) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2F07%2Fchina-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2F07%2Fchina-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach%2F&#038;text=China%3A+Warum+ist+der+chinesische+Fu%C3%9Fball+so+schwach%3F&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2F07%2Fchina-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach%2F&#038;title=China%3A+Warum+ist+der+chinesische+Fu%C3%9Fball+so+schwach%3F' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2F07%2Fchina-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach%2F&#038;title=China%3A+Warum+ist+der+chinesische+Fu%C3%9Fball+so+schwach%3F' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2F07%2Fchina-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach%2F&#038;title=China%3A+Warum+ist+der+chinesische+Fu%C3%9Fball+so+schwach%3F' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F07%2F07%2Fchina-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach%2F&#038;title=China%3A+Warum+ist+der+chinesische+Fu%C3%9Fball+so+schwach%3F' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2010/07/07/china-warum-ist-der-chinesische-fusball-so-schwach/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

