Artikel vom Kurzmeldungen und Ethnie & Rasse
Venezuelas Beitrag zu den Oscars spricht eine indigene Sprache
“Gone with the River” by Mario Crespo is Venezuela's Oscar entry in the Best Foreign Language Film… https://t.co/XR8tzauaSU — Carlos Aguilar (@Carlos_Film) September 3, 2015 “Gone with the River” von Mario Crespo ist Venezuelas Beitrag für den besten fremdsprachigen Film… Lo que lleva el río (“Gone With the River”) des...
Kennt man diese 10 Afro-Puerto Ricaner?
Das Beanspruchen der Geschichte als einem Verbündeten marginalisierter Gruppen ist ein Schlüsselfaktor für deren weiteres Bestehen. In einem kolonialen Kontext wie in Puerto Rico ist diese Feststellung besonders wahr. Dort wurde und wird Geschichte als ein Mittel zur Rechtfertigung von Ungleichheit und zur Leugnung ihrer Sichtbarkeit benutzt. Im Geiste der...
Frankreich: Dokumentarfilm möchte eine ehrliche Diskussion über Folgen der Abstammung in Gang bringen
Zu schwarz um französisch zu sein ist ein Dokumentarfilm von Isabelle Boni-Claverie, einer franko-ivorischen Autorin und Filmemacherin. Boni-Claveries Ziel ist es, das Unerforschte zu zeigen und eine Diskussion über Ungleichheit und Diskriminierung in der französischen Gesellschaft in Gang zu bringen. Die Dokumentation umfasst Stellungnahmen und Analysen von angesehenen französischen Intellektuellen, wie Eric...
Mexiko: Indigenes Volk beschuldigt berühmte Modedesignerin des Plagiarismus
Die französische Modedesignerin Isabel Marant hat sich in der Welt der Mode einen Namen gemacht. Dies gelang ihr mit vielseitigen Gestaltungsformen, die in ihren Kollektionen Materialien und ethnische Einflüsse miteinander vermischen. Die Verkaufspreise für ihre Kreationen beginnen bei mehreren hundert US-Dollar. Aber: Die Behörden und Einwohner von Santa María Tlahuitoltepec, einer...
Südostasiatische Migrationsrouten und Statistiken
Die Internationale Organisation für Migration hat eine Karte herausgegeben, aus der die Routen ersichtlich sind, die von Bootsflüchtlingen aus Bangladesch und Myanmar genommen worden sind, als sie in verschiedenen südostasiatischen Ländern Zuflucht gesucht haben. Die IOM schätzt, dass seit 19. Mai 2015 immer noch 4.000 Flüchtlinge auf offener See ausharren,...
Burundi: Die humanitäre Krise, über die niemand spricht
Nachdem der burundische Präsident Nkurunziza seine Kandidatur für eine dritte Amtszeit bekannt gegeben hat (was nach burundischer Verfassung unzulässig ist), breitet sich in dem Land eine schwere humanitäre Krise aus. Mindestens 50.000 Menschen sind aus dem Land geflohen, nachdem es Berichten zufolge in mehreren Städten zu gewaltsamen Zusammenstößen gekommen war....
Argentinien schafft ein Register für Dolmetscher indigener Sprachen
Argentina crea el Registro de Intérpretes de Lenguas Originarias, luego del caso de Reina Maraz, presa durante tres años y sin saber porque, por no contar con intérprete de lengua quechua en el país.
“Rassismus ist kein Problem in Lateinamerika” — Ernsthaft?
Alle Links führen zu Websites auf Englisch Enrique Krauze beschreibt in einem in der New York Times veröffentlichten Artikel, dass Lateinamerika weniger anfällig für Rassismus ist: […] European-style racism — which not only mistreats and discriminates but also persecutes and, in the very worst cases, tries to exterminate others because...
Ein dringender Aufruf zum Schutz und zur Erhaltung der tibetischen Sprache
Khenpo Tsultrim Lodoe ist ein einflussreicher buddhistischer Lehrer am Buddhistischen Lehrinstitut Larung Gar in Tibet. Sein am 4. Juli 2014 auf einer offiziellen Unterrichtswebsite für tibetische Mittelschulen geposteter Artikel, der die Beziehung zwischen Sprache und Identität anspricht, verlangt den Schutz der tibetischen Sprache. High Peaks Pure Earth übersetzte die nachdenklich...
Indigene Büchereien als soziale Schauplätze
“Eine Sache ist, dass Bücher die Neugierde der Leser befriedigen, und eine ganz andere ist, dass sie vielleicht die Identität ihrer Gemeinschaft widerspiegeln.” Der argentinische Bibliothekar Daniel Canosa hinterfragt die Rolle und Funktion der örtlichen Bibliotheken. Auf dem Infotecarios Netzwerk schreibt er: Las bibliotecas indígenas, [deberían] generar conocimiento desde la...