<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices auf Deutsch &#187; Sprache</title>
	<atom:link href="http://de.globalvoicesonline.org/category/topics/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://de.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 20:14:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices auf Deutsch</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices auf Deutsch &#187; Sprache</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/category/topics/language/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Libanon: Ausländische Arbeitnehmer durch Sprache stärken</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/12/14/libanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/12/14/libanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 18:37:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jasmin Lewis</dc:creator>
				<category><![CDATA[7 Milliarden Aktionen]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitskräfte]]></category>
		<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnie & Rasse]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Libanon]]></category>
		<category><![CDATA[Nahost & Nordafrika]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=5120</guid>
		<description><![CDATA[Eine Gemeinschaft motivierter junger Leute in Beirut, The Migrant Workers Task Force (Arbeitsgruppe der Gastarbeiter), setzt sich dafür ein, ausländischen Hausangestellten im Libanon zu helfen, deren Lebens- und Arbeitsbedingungen oft furchtbar ungerecht sind. Thalia Rahme berichtet.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Alle Links in diesem Artikel führen zu englischsprachigen Seiten oder Videos.</em></p>
<p>Eine Gemeinschaft motivierter junger Leute in Beirut, <a href="http://mwtaskforce.wordpress.com">The Migrant Workers Task Force</a> (Arbeitsgruppe der Gastarbeiter), setzt sich dafür ein, ausländischen Hausangestellten im Libanon zu helfen, deren Lebens- und Arbeitsbedingungen oft furchtbar ungerecht sind.</p>
<p>Die Freiwilligengruppe ist zwar erst seit Januar 2011 aktiv, aber es ist ihr augrund ihrer innovativen Herangehensweise, die Sichtweise von Arbeitnehmern und Arbeitgebern zu ändern, bereits gelungen, die Aufmerksamkeit sowohl <a href="http://www.dailystar.com.lb/News/Local-News/2011/May-14/Volunteers-teach-languages-to-migrant-workers.ashx?searchText=migrant%20worker#axzz1MPGdpsud">lokaler</a> als auch <a href="http://www.irinnews.org/printreport.aspx?reportid=92699">internationaler Medien</a> auf sich zu lenken. Einer ihrer Haupterfolge sind die kostenlosen Sprachkurse in Arabisch, Englisch und Französisch, die sie Arbeitnehmern sonntags anbietet.</p>
<p>Im Libanon stirbt ungefähr ein Arbeiter pro Woche unter unklaren Umständen (oft als „Selbstmord“ bezeichnet). Achtzig Prozent der ausländischen Hausangestellten ist es nicht erlaubt, das Haus ihrer Arbeitgebers zu verlassen. Ihre Misere und ihre Rechte werden fast überall ignoriert. </p>
<p><a rel="attachment wp-att-253014" href="http://de.globalvoicesonline.org/?attachment_id=253014"><img class="size-medium wp-image-253014 alignright" title="Logo der "Migrant Workers Task Force"" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/09/MWTF-logo-375x222.jpg" alt="Logo der "Migrant Workers Task Force"" width="135" height="80" /></a></p>
<p>Die Arbeitsgruppe bestand zuerst nur aus Alex, Lioba, Farah, Ali, Janie und einigen anderen Mitgliedern, ist aber seit Kurzem am Wachsen. Laut Janie Shen, 24, einer Mitgründerin (und die einzige ausländische Mitgründerin, die noch im Libanon ist), wurde die Idee für die &#8220;Migrant Workers Task Force&#8221; geboren, als Neuankömmlinge im Libanon, wie Alex und sie selbst, auf die schockierenden Lebensbedingungen für Arbeitsmigranten im Land aufmerksam wurden – wie zum Beispiel die abwertenden Uniformen, die schlechte Behandlung im Allgemeinen, das Einziehen ihrer Pässe, die Rationierung ihrer Lebensmittel und nur ein freier Tag pro Woche oder gar keiner.</p>
<p>In diesem Video erläutert Janie ausführlicher, womit sich die &#8220;Migrant Workers Task Force&#8221; beschäftigt:</p>
<p style="text-align: center;"><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/nAq5AS75FwA?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Die &#8220;Migrant Workers Task Force&#8221; hat kein Büro und ist keine offizielle Organisation, trifft sich aber regelmäβig im &#8220;Zico House&#8221; in Hamra und wird bald einige ihrer Aktivitäten in das <a href="http://mwtaskforce.wordpress.com/">&#8220;Migrant House&#8221;</a> in Nabaa verlegen. Alle Mitarbeiter des Projekts sind Freiwillige und auf kleine Spendensammlungsevents angewiesen, um ihre Umkosten zu decken.</p>
<a href="http://mwtaskforce.wordpress.com/2011/04/26/antiracism-poster-campaign-for-labour-day-2011/"><img class="size-medium wp-image-253767" title="Anti-Rassismus-Kampagne von "Migrant Workers Task Force"" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/09/anti-racism-ad-Alaa-212x300.jpg" alt="Anti-Rassismus-Kampagne von "Migrant Workers Task Force"" width="212" height="300" /></a>
<p>Der Erfolg der Gruppe beruht zum Teil auf ihrer talentierten Nutzung der sozialen Medien zur Kommunikation. Alle Neuigkeiten und Ankündigungen werden auf ihrem <a href="http://mwtaskforce.wordpress.com/">Blog</a> [en] veröffentlicht und die Mitglieder managen eine <a href="http://www.facebook.com/#!/groups/19504133537/">Gruppe</a> und mehrere <a href="http://www.facebook.com/event.php?eid=241408995882718">Seiten</a> auf Facebook. Sie stellen auβerdem Bilder und Videos auf <a href="http://www.flickr.com/photos/mwtaskforce/">Flickr</a> und <a href="http://www.youtube.com/user/mwtaskforce">Youtube</a> zur Verfügung.</p>
<p>Unter ihren erinnerungsträchtigen Kampagnen sind ihre <a href="http://mwtaskforce.wordpress.com/2011/04/26/antiracism-poster-campaign-for-labour-day-2011/">Antirassismus-Poster zum internationalen Tag der Arbeit</a> (die drei Sprachkursschüler zeigen), eine Reihe Interviews mit Migranten über ihre Lebensbedingungen und einige kurze <a href="http://globalvoicesonline.org/2011/06/29/lebanon-welcome-to-lebanon-as-seen-by-a-migrant-worker/">satirische Filme</a> als Antwort auf eine offizielle Kampagne, die den Libanon als Touristenparadies porträtiert</p>
<p>Sie haben außerdem Feste aus dem Heimatland der Migranten veranstaltet, wie zum Beispiel ein <a href="http://mwtaskforce.wordpress.com/2011/04/19/momos-tarab-bollywood-a-nepalese-new-year-at-t-marbouta/">nepalesisches Neujahrsfest</a>, und geholfen, <a href="http://mwtaskforce.wordpress.com/2011/04/30/happy-day-at-souk-el-tayeb/">afrikanisches and asiatisches Essen sowie andere ausländische Produkte</a> zu verkaufen.</p>
<p><strong>Sprachkurse</strong></p>
<p>Sonntags treffen sich Gastarbeiter von den Philippinen, aus Nepal, Äthiopien, Madagaskar und dem Sudan zum Sprachunterricht mit freiwilligen Lehrern, die helfen wollen. Die Treffen begannen als informelle Zusammenkünfte, entwickeln sich nun aber zu strukturierteren Sprachkursen.</p>
<p>Hier ist ein Video vom Sprachunterricht an einem Sonntag und einigen Aussagen von Schülern und Lehrern. Ein Lehrer sagt: „Ich stelle meine Englischkenntnisse zur Verfügung, um ihnen zu helfen, ihre Rechte einzufordern.“</p>
<p style="text-align: center;"><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/_DgHSf2MqMY?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Der Sprachunterricht ist zu einem wichtigen Ort der Gemeinschaftsbildung geworden. Einer der Schüler, die in dem Video unten interviewt werden, ist <a href="http://africanwomenincinema.blogspot.com/2011/09/rahel-zegeye-experiences-of-ethiopian.html">Rahel Zegeye</a>, eine Gastarbeiterin aus Äthiopien, die innerhalb von zwei Jahren ihre ganzen Verdienste dafür ausgegeben hat, einen Spielfilm über die Erfahrungen von Hausangestellten im Libanon zu drehen. </p>
<p style="text-align: center;"><iframe width="500" height="375" src="http://www.youtube.com/embed/iL-elOVSqRY?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>In weniger als einem Jahr hat die &#8220;Migrant Workers Task Force&#8221; mehr Freiwillige und Wohlwollen mobilisiert als viele etabliertere Organisationen. Mit Sprache und Kommunikation hat sie dabei geholfen, ausländischen Hausangestellten im Libanon, die von einem äuβerst lokalen Problem betroffen sind, die dringend benötigte internationale Aufmerksamkeit zu erlangen. </p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/thalia-rahme/' title='Alle Übersetzungen von Thalia Rahme'>Thalia Rahme</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/jasmin-lewis/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Jasmin Lewis'>Jasmin Lewis</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/09/13/lebanon-empowering-migrant-workers-with-language/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/12/14/libanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F14%2Flibanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F14%2Flibanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken%2F&#038;text=Libanon%3A+Ausl%C3%A4ndische+Arbeitnehmer+durch+Sprache+st%C3%A4rken&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F14%2Flibanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken%2F&#038;title=Libanon%3A+Ausl%C3%A4ndische+Arbeitnehmer+durch+Sprache+st%C3%A4rken' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F14%2Flibanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken%2F&#038;title=Libanon%3A+Ausl%C3%A4ndische+Arbeitnehmer+durch+Sprache+st%C3%A4rken' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F14%2Flibanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken%2F&#038;title=Libanon%3A+Ausl%C3%A4ndische+Arbeitnehmer+durch+Sprache+st%C3%A4rken' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F12%2F14%2Flibanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken%2F&#038;title=Libanon%3A+Ausl%C3%A4ndische+Arbeitnehmer+durch+Sprache+st%C3%A4rken' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/12/14/libanon-auslandische-arbeitnehmer-durch-sprache-starken/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Südkorea: Die Diplomaten die kein Englisch sprechen</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2011/09/28/sudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2011/09/28/sudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2011 10:01:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Heidi Orava</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bildung]]></category>
		<category><![CDATA[Bürgermedien]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Internationale Beziehungen]]></category>
		<category><![CDATA[Koreanisch]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Regierung]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[SPRACHEN]]></category>
		<category><![CDATA[Südkorea]]></category>
		<category><![CDATA[THEMEN]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Welt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=3547</guid>
		<description><![CDATA[Am 13. September 2011 ist es herausgekommen: vier von zehn südkoreanischen Diplomaten sind nicht in der Lage Englisch als diplomatische Sprache korrekt zu verwenden, was das Publikum veranlasst, die Kompetenz der Aussenministeriumsbeamten infrage zu stellen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Am 13. September 2011 ist es <a href="http://www.koreaherald.com/national/Detail.jsp?newsMLId=20110914000735">herausgekommen</a>: vier von zehn südkoreanischen Diplomaten sind nicht in der Lage Englisch als diplomatische Sprache korrekt zu verwenden, was das Publikum veranlasst, die Kompetenz der Aussenministeriumsbeamten infrage zu stellen. </p>
<p>Das war nicht das erste Mal, dass sich das Ministerium blamiert hat: im Februar 2011 wurden <a href="http://www.asianewsnet.net/home/news.php?id=17796&amp;sec=2">hunderte Übersetzungsfehler</a> in offiziellen Handelsabkommen gefunden. Im September 2010 trat der ehemalige Minister nach Anschuldigungen zurück, seine Tochter wäre ohne richtige Bewerbung <a href="http://globalvoicesonline.org/2010/09/10/south-korea-daughters-hire-sparks-public-outrage/">vom Ministerium angestellt</a> worden. Im März 2011 erschütterten zahlreiche <a href="http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5gcMAeV9lGzrbQmaqEE9Smjv4tgiQ?docId=CNG.2c0c684e4214c133cf7243022e580910.821">Skandale außerehelicher Bezeihungen</a>, in die auch der frühere Generalkonsul in Shanghai verwickelt war, die Nation. Dieser letzte Vorfall hat dem Außenministerium den peinlichen Spitznamen, das &#8216;Liebesministerium&#39; eingebracht, und außerdem das Durchsickern von geheimen Dokumenten und Kontaktinformationen der Regierung verursacht.</p>
<div id="attachment_162199" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a rel="attachment wp-att-162199" href="http://de.globalvoicesonline.org/?attachment_id=162199"><img class="size-medium wp-image-162199 " title="Image of Korean National Assembly Building. " src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/09/national-assembly-375x220.jpg" alt="Image of Korean National Assembly Building. Photo by author (CC - BY - 2.0)." width="300" height="176" /></a><p class="wp-caption-text">Foto des Gebäudes der Nationalversammlung Koreas. Foto von der Autorin (CC - BY - 2.0).</p></div>
<p><strong>Ministeriumsskandale</strong></p>
<p>Die letzte Enthüllung hat den Verdacht der Menschen verstärkt, dass die Kontakte mehr als die Begabunge bei der Arbeitsuche hilft.</p>
<p>Laut der internen Dokumentation des Ministeriums, enthüllt von einem Politikberater, sprechen nur 1.6 Prozent der Diplomaten fließend Englisch und schreiben annehmbare Dokumente, während 26 Prozent folgendermaßen eingeschätzt wurden: &#8220;Den Lesern werden mehr Bemühungen abverlangt, um seine/ihre Texte zu verstehen und seine/ihre grammatischen Fehler und schlechte Wortwahl sind manchmal kritisch genug, um ein klares Verständnis des Dokuments zu verhindern&#8221;.</p>
<p>Etwa 12 Prozent erhielten das beschämendste Ergebinis: &#8221; In seinem/ihren Satzbau und Wortwahl gibt es ernste Makel. Man kann zu viele Fehler in den Dokumenten finden, zum Beispiel falsche Worte und Druckfehler&#8221;.</p>
<p>Außerdem spricht unter 26 südkoreanischen Diplomaten, die in nicht-englischsprachige Ländern abgesandt sind, keiner die Sprache des Landes.</p>
<p><strong>Reaktionen im Internet</strong></p>
<p>Online-Diskussionsforen, Blogs und Twitter sind mit wütenden Reaktionen überschwemmt. Anthony G. Kim (<a title="Anthony G. Kim" href="http://twitter.com/#%21/AnthonyGKim">@AnthonyGKim</a>) <a title="10:07 AM Sep 13th" href="http://twitter.com/#%21/AnthonyGKim/status/113614687798706176">twitterte</a> [ko] sarkastisch:</p>
<blockquote><p>외교관들 영어 못하는게 문제될 이유가 없다 그 사람들 해외나오면 주업무가 골프인데 영어 쓸 일이 뭐가있나</p></blockquote>
<div class="translation">Die schrecklichen Englischkenntisse der Diplomaten sind kein Problem. Jedes Mal wenn sie andere Länder besuchen, ist ihre Hauptaufgabe Golf zu spielen. Sie brauchen ja Englisch gar nicht.</div>
<p>Noh Jean (<a title="Jean Noh" href="http://twitter.com/#%21/Nonohnoh">@Nonohnoh</a>) zwitscherte [ko]:</p>
<blockquote><p>이러니 FTA에서 번역 오류 몇백개 있어도 문제인식 못하고. (태만에 의한) 과실로  매국할 수도 있겠음</p></blockquote>
<div class="translation">Deswegen konnten sie die mehrfachen Übersetzungsfehler in dem Freihandelsabkommen nicht aufdecken. Wegen Ignoranz darüber, was sie eigentlich tun (aufgrund schlechter Sprachfähigkeit), könnten sie irrtümlicherweise einen Verrat begehen.</div>
<p>John Kim (<a title="John Kim" href="http://twitter.com/#%21/forlegacy">@forlegacy</a>) schrieb [ko]:</p>
<blockquote><p>외교관도 유창한 영어는 1%대인데, 영어 잘 하는 사람은 다 회사에 취직한거죠?</p></blockquote>
<div class="translation">Nur die obersten 1% der Diplomaten sprechen flüssig Englisch. (Und die anderen Menschen, die flüssig Englisch sprechen?) Sie müssen von Privatfirmen angeworben werden (anstatt vom Staatsdienst).</div>
<p>Einer der einflussreichsten Blogger, Ich bin Peter, <a href="http://impeter.tistory.com/1594">erläutert</a> die Liebe der Diplomaten zu Golf und ihre Aufgaben, die sie neben ihren ordentlichen Pflichten wahrnehmen, näher:</p>
<blockquote><p>해외 주재 외교관을 어디에서 가장 쉽게 볼 수 있는지 아십니까? 바로 한인회 주최 XX 골프 대회가 열리는 골프장에서 제일 많이  모습을 나타냅니다. 이들에게 골프는 말 그대로 한인사회와 끈끈한 (?) 정을 나누며 한인 사회 발전에 이바지한다는 허울 좋은  명분이 있습니다. 경기고 동창회 주회 골프대회, 서울대 동문 골프대회, 한인회장배 골프대회,해병 전우회 골프대회 등 등 헤아릴 수 없는 많은 골프대회에 빠짐없이 참가를 합니다.</p></blockquote>
<div class="translation">Also, wo findet man diese Diplomaten? Nirgendwo anders als auf dem Golfplatz. Normalerweise sind die Koreaner, die im Ausland wohnen, in Golfwettkämpfen die Gastgeber. Sie rechtfertigen ihre Liebe zu diesem Sport mit Forderungen, dass das Spiel bei der Verbindung und Vermischung mit anderen Koreanern hilft, und dadurch auch den koreanischen Gemeinden im Ausland. Aber es gibt zahlreiche Golfwettkämpfe, wie zum Beispiel einer von Kyunggi Abiturienten, ein anderer von Absolventen der Nationalen Universität zu Seoul, einer der ehemaligen Marinegemeinde, usw. Sie nehmen an jedem Wettkampf teil.</div>
<blockquote><p>대한민국 정치인, 특히 여권 실세가 해외에 나가면 가관입니다. 영사관 직원이 총출동해서 여행코스, 식사 코스, 도시락 메뉴, 술 자리 등 사신단을 맞이하듯 극진한 대접을 합니다. 이들이 정치인을 잘 모시는 이유는 더 좋은 자리로 가기 위한 아부가 가장 큰 목적이고, 대접을 소홀히 받고 간 국회의원들이 외교통상부 국감에서 딴지를 걸까 봐 미연에 방지하는 차원입니다.</p></blockquote>
<div class="translation">Immer, wenn koreanische Politiker andere Länder besuchen, besonders im Falle der hochrangigen Mitglieder der Regierungspartei, machen die Diplomaten der Gastländer so eine Szene daraus, dass es peinlich zuzuschauen ist. Jeder Diplomat der Botschaft begrüßt die Politiker und schlägt einen Plan zum Essen und Rundfahrten vor. Sie wählen sogar die passende Lunchbox zum Servieren, und welche Bar sie besuchen sollten, als ob sie die Gesandte willkommen heißen. Sie verhalten sich so, um sich bei ihren Chefs einzuschleimen und damit in eine bessere Stelle befördert zu werden und dass kein Politiker sich schlecht behandelt fühlt. Diese Politiker (falls sie nachtragend sind) könnten die Diplomaten später in der Verhandlung angreifen.</div>
<p>Blogger Mujige bemerkte sarkastisch, dass es wie eine schlechte Komödie ist:</p>
<blockquote><p>정말 한국엔 그렇게 인재가 없는걸까? 가장 중요한 외교를 책임지는 사람들을 일반인들보다 영어실력이 떨어지는 사람들로 대부분 채용해야만 하는 어떤 숨은 사정이 있는걸까? 국가안에서는 초등학생,심지어 유치원생들까지 영어교육으로 몰아대 영어광풍에 휩쌓이게 하면서 정작 영어가 필요한 외국에 나갈땐 자랑스러운 한국말을 널리 알리겠다는 깊은 뜻의 정책일까? 영어가 정작 쓰여야 할 국가적인 외교에는 쓰이지 못하고 엄한 국민들만 들볶아 대는듯.</p></blockquote>
<div class="translation">Haben wir wirklich keine mit Englischkenntnisse? (wir haben doch Menschen die die Sprache können) Oder gibt es einen geheimen Grund dafür, warum das Kabinett lieber jemanden mit sehr schlechten Sprachkenntnissen, als einen gewöhnlichen Koreaner mit besseren einstellen sollte? Durch Druck auf die Kinder in der Grundschule und sogar im Kindergarten, Englisch zu lernen, hat die Regierung dieses ganze Land zu &#8216;English Craze&#39; getrieben. Angesichts einer Situation, in der man perfekt Englisch sprechen muss, tauschen sie die Methode von &#8216;lerne Englisch&#39; zu &#8216;breite Koreaner im Ausland aus&#39;. Wirklich? Warum üben sie Druck auf belanglose Bürger aus, wenn sie in Diplomatenkreisen kaum Englisch können?</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/yooeun/' title='Alle Übersetzungen von Lee Yoo Eun'>Lee Yoo Eun</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/heidi-orava/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Heidi Orava'>Heidi Orava</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/09/20/south-korea-the-diplomats-who-cant-speak-english/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2011/09/28/sudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F09%2F28%2Fsudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F09%2F28%2Fsudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen%2F&#038;text=S%C3%BCdkorea%3A+Die+Diplomaten+die+kein+Englisch+sprechen&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F09%2F28%2Fsudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen%2F&#038;title=S%C3%BCdkorea%3A+Die+Diplomaten+die+kein+Englisch+sprechen' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F09%2F28%2Fsudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen%2F&#038;title=S%C3%BCdkorea%3A+Die+Diplomaten+die+kein+Englisch+sprechen' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F09%2F28%2Fsudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen%2F&#038;title=S%C3%BCdkorea%3A+Die+Diplomaten+die+kein+Englisch+sprechen' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2011%2F09%2F28%2Fsudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen%2F&#038;title=S%C3%BCdkorea%3A+Die+Diplomaten+die+kein+Englisch+sprechen' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2011/09/28/sudkorea-die-diplomaten-die-kein-englisch-sprechen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global: Mozilla Drumbeat möchte das offene Web erweitern</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2010/08/03/global-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2010/08/03/global-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 02:27:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hans H. Knauf</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brasilien]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst und Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Lateinamerika]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=2185</guid>
		<description><![CDATA[Die Mozilla Foundation, Autor des Internet-Browser Firefox, hat Drumbeat gestartet, ein Projekt, welches Leute mit diversen Hintergründen und aus so vielen Teilen der Welt wie möglich zusammenbringen soll, um über Projekte nachzudenken, die die Offenheit des Web fördern können. Lehrer, Techniker, Designer, Entwickler, Rechtsanwälte, Übersetzer: jeder, der das Web liebt... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/drumbeat_logo-375x102.png" alt="" width="375" height="102" /></p>
<p>Die <a href="http://www.mozilla.org/">Mozilla Foundation</a>, Autor des Internet-Browser Firefox, hat <a href="http://www.drumbeat.org/">Drumbeat</a> gestartet, ein Projekt, welches Leute mit diversen Hintergründen und aus so vielen Teilen der Welt wie möglich zusammenbringen soll, um über Projekte nachzudenken, die die Offenheit des Web fördern können. Lehrer, Techniker, Designer, Entwickler, Rechtsanwälte, Übersetzer: jeder, der das Web liebt und nutzt ist eingeladen zu helfen das Web zu einem besseren Platz zu machen und es offen und frei zu halten.</p>
<p>Bei Drumbeat dreht sich alles darum, <a href="https://www.drumbeat.org/about">das Web offen zu halten</a> und diese offene Art zu bewahren:</p>
<blockquote><p>Wir wollen eine Bewegung auslösen. Wir wollen das Web für die nächsten 100 Jahre offen halten. Der erste Schritt: Dich dazu einladen Dinge zu unternehmen und zu tun, die dem Web zu helfen. Das ist Drumbeat - praktische Projekte und lokale Ereignisse, die schlaue und kreative Leute um große Ideen versammeln, Probleme lösen und das offene Web bauen.</p></blockquote>
<p>Unter den Projekten gibt es bereits <em><a href="http://www.drumbeat.org/universal-subtitles">Universal Subtitels</a></em>, ein Software-Projekt der globalen Gemeinschaft, um jedes Video auf dem Web zu übersetzen und mit Titeln und Untertiteln zu versehen. <em><a href="http://www.drumbeat.org/webmademovies">WebMadeMovies</a></em> von Brett Gaylor (Hersteller von <a href="http://ripremix.com/">RIP: The Remix Manifesto</a>), ein Innovationslabor, dass die Art und Weise transformiert, wie wir Videos machen und auf dem Web erleben, und dann die <em><a href="http://www.drumbeat.org/p2pu-webcraft">P2PU School of Webcraft</a></em>, eine leistungsfähige und neue Art die Web-Entwicklungs Fähigkeiten zu lehren und zu lernen.</p>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 235px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/07/061220102010-768x1024-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Mozilla Drumbeat in São Paulo, Juni 2010. Foto von Diego Casaes</p></div>
<p>Auf der Drumbeat Webseite werden noch eine Handvoll anderer interessanter Projekte aufgeführt. <em><a href="https://www.drumbeat.org/project/help-me-investigate">Help me investigate</a></em>, ein Projekt für Massen-Sourcing für den investigativen Journalismus, der den Ermittlungsprozess in kleine Teile zerlegt, sodass freiwillige Helfer Nachrichten untersuchen und überprüfen können. Schau Dir die Seite mit den <a href="https://www.drumbeat.org/projects">aktuellen Projekten</a> an.</p>
<p>Mozilla Drumbeat wurde offiziell in Rio de Janeiro, Brasilien im März 2010 ins Leben gerufen. Zusätzlich zu der Versammlung von Leuten im Web, um an diesen Projekten zu arbeiten, ermuntert Mozilla die Gruppen dazu sich in den örtlichen Gemeinden und Städten zu treffen, um über das offene Web zu diskutieren.</p>
<p>Bis jetzt gab es vier Drumbeat Veranstaltungen in Brasilien; die Letzte fand in<a href="http://culturadigital.br/drumbeat/2010/06/07/drumbeat-sao-paulo-batucada-no-dia-12-de-junho/"> Sao Paulo</a> [pt] statt, wo sich Menschen aus 13 verschiedenen Teilen des Landes trafen: vom fernen Süden bis zum Herz des Amazonas-Regenwaldes. Es gab auch Drumbeat Veranstaltungen in Paris, Toronto und Bulgarien. Informationen über vergangene und kommende Veranstaltungen findest Du auf <a href="http://www.drumbeat.org/events">dieser Seite</a>.</p>
<p>Ein geschlossenes Internet bremst Innovation und Handel, und erstick die Zusammenarbeit. Das offene Web wird bedroht von ummauerten Gärten, Straßensperren, Torhütern, Zentralisierung und Mangel an der Kontrolle über die Privatsphäre. Aus diesem Grund sucht Drumbeat nach Ideen und Personen, um sicherzustellen, dass das Web für immer offen und frei bleibt. <a href="http://www.drumbeat.org/node/add/project">Beginn ein Projekt</a>, oder <a href="http://www.drumbeat.org/projects">nimm an einem Teil</a>, das bereits rollt!</p>
<p>Hinweis: Ich bin Mitglied des Teams, dass die Mozilla Drumbeat Veranstaltungen in Brasilien leitet.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/diego-casaes/' title='Alle Übersetzungen von Diego Casaes'>Diego Casaes</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/hansknauf/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Hans H. Knauf'>Hans H. Knauf</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2010/08/02/global-mozilla-drumbeat-seeks-to-expand-the-open-web/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2010/08/03/global-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern/#comments" title="Kommentare">Kommentare (1) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F03%2Fglobal-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F03%2Fglobal-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern%2F&#038;text=Global%3A+Mozilla+Drumbeat+m%C3%B6chte+das+offene+Web+erweitern&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F03%2Fglobal-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern%2F&#038;title=Global%3A+Mozilla+Drumbeat+m%C3%B6chte+das+offene+Web+erweitern' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F03%2Fglobal-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern%2F&#038;title=Global%3A+Mozilla+Drumbeat+m%C3%B6chte+das+offene+Web+erweitern' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F03%2Fglobal-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern%2F&#038;title=Global%3A+Mozilla+Drumbeat+m%C3%B6chte+das+offene+Web+erweitern' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F03%2Fglobal-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern%2F&#038;title=Global%3A+Mozilla+Drumbeat+m%C3%B6chte+das+offene+Web+erweitern' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2010/08/03/global-mozilla-drumbeat-mochte-das-offene-web-erweitern/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amerikanische Bittstellerin in China</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2009/12/21/amerikanische-bittstellerin-in-china/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2009/12/21/amerikanische-bittstellerin-in-china/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 09:57:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hans H. Knauf</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitäre Hilfe]]></category>
		<category><![CDATA[Nordamerika]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=1439</guid>
		<description><![CDATA[Julie Harms, eine Amerikanerin und Harvard-Absolventin, geriet als eine der wenigen oder sogar die erste ausländische Bittstellerin in China in die Schlagzeilen. In ihrem Fall handelt es sich um eine Beschwerde gegen die Regierung, dass ihr Verlobter, Liu Shiliang, für etwas angeklagt wurde, was nicht wahr ist. Sie traf Liu... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Julie Harms, eine Amerikanerin und Harvard-Absolventin, geriet als eine der wenigen oder sogar die erste ausländische Bittstellerin in China in die <a href="http://news.yahoo.com/s/ap/20091201/ap_on_re_as/as_china_us_petitioner">Schlagzeilen</a>. In ihrem Fall handelt es sich um eine Beschwerde gegen die Regierung, dass ihr Verlobter, Liu Shiliang, für etwas angeklagt wurde, was nicht wahr ist. Sie traf Liu Shiliang vor zehn Jahren auf einer Reise durch China. Sie verlobten sich im Jahre 2007, doch verzögerte sich die Heirat dieses Jahr durch einen Streit mit einem Nachbarn und Liu wurde im Juni dieses Jahres wegen Hausfriedensbruch verhaftet.</p>
<p>Julie entschied sich für das &#8216;Petition System&#39; (Bittsteller-System) in Peking, weil sie der Ansicht ist, dass es dem lokalen Justiz-System nicht gelungen ist, den Streit gerecht zu lösen. Das <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Petitioning_%28China%29">&#8216;letter and visit petition system&#39; (Bittschriftverfahren) </a> (<em>xinfang</em>) ist in China ein Verwaltungs-Systems für das Anhören von Klagen und Beschwerden von Einzelpersonen. Der Staat und die lokalen Büros &#8216;of letters and visits&#39; sind für den Erhalt von Ersuchen, Anrufen und Besuchen von Einzelpersonen oder Gruppen verantwortlich.</p>
<p><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/12/Julie.jpg" alt="" width="399" height="266" /></p>
<p>Der Fall ist noch nicht entschieden, doch muss die Erfahrung mit Bittschriften der Justiz den Unterschied zwischen den chinesischen und amerikanischen Rechtssystemen aufgezeigt haben. Sie kommentiert (aus dem oben genannten Zeitungsbericht):</p>
<blockquote><p>Die lokalen Behörden verlassen sich im Grunde darauf, dass die Leute hier nicht viel vom Gesetz verstehen. Ich denke, das ist eine Schande.</p></blockquote>
<p>Kommentare eines <a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4bccaa320100gxox.html">Sina-Forums</a> verweisen auf die rechtliche und kulturelle Kluft zwischen China und den USA:</p>
<blockquote><p>新浪网友(2009-12-18 19:12:50):外国人在中国上访,是因为他们还按照自己的国家的那种法律制度思维办事,但是他们不知道这是中国,我们国人都已经习惯了,只是外国人还没有习惯中国的国情而已. 这么说，有些无奈，也有些可悲。但是这是事实!</p></blockquote>
<div class="translation">Die Leute aus dem Westen erstellen in China Bittschriften, weil sie immer noch die Rechtsordnung ihres Landes im Kopf haben. Sie merken garnicht, dass sie in China sind. Wir Chinesen sind daran gewöhnt, doch müssen sich Ausländer erst einmal an das chinesische System anpassen. Das ist traurig, aber wahr!</div>
<blockquote><p>手机用户(2009-12-18 19:50:18):看来老外还是不了解国情,为法律,人权根本不存在的东西白费劲</p></blockquote>
<div class="translation">Einige Personen aus dem Westen sind mit China immer noch nicht vertraut; sie verlangen ihr Recht auf Gesetzlichkeit und Menschenrechte - Dinge, die es in China nicht gibt.</div>
<blockquote><p>新浪网友(2009-12-18 20:17:46):信访不过是个摆设罢了,还这会有人把这当回事,与其去上访,还不如花心思想办法把事情在网上炒火了更有效果</p></blockquote>
<div class="translation">Das System der Bittschriften ist nur ein Aushängeschild. Den Leuten, die glauben, dass es nützlich ist, möchte ich vorschlagen ihren Fall durch die Medien bekannt zu machen, um überhaupt eine Wirkung zu erreichen.</div>
<p>Ein <a href="http://comment.news.163.com/news_shehui2_bbs/5Q8DBRKK00011SM9.html">NetEase</a> Forum enthält ähnliche negative Kommentare:</p>
<blockquote><p>网易北京师范大学网友(2009-12-16 00:27:19):我很不想贬低我的祖国,但我不得不说,姑娘带着你的丈夫走吧,中国的三十六计里边走为上策,此时此地的中国确实不是你们美利坚长大的人能够混得下去的地方,而究竟什么时候中国才能成为普适性的人类居住的国家,也是个未知数,至少现在,法律在中国充其量只是摆设,是你这种哈佛毕业生无法了解的.</p></blockquote>
<div class="translation">Ich möchte mein Land nicht schlecht machen, aber ich kann nicht umhin zu sagen: verlass das Land zusammen mit deinem Mann. China ist kein Land, in dem ihr Amerikaner überleben könnt. Es ist auch nicht sicher, wann China einmal zu einem Land mit universellen Werten werden wird, solche, die für Menschen geeignet sind, um damit leben zu können. Heute zumindest gibt es in China keine Rechtsstaatlichkeit. Das ist etwas, was sogar eine Harvard-Absolventin nicht verstehen kann.</div>
<blockquote><p>网易河北衡水网友(2009-12-13 09:21:01):在中国这个&#8221;神秘&#8221;的国度,很多事情是很奇怪的.希望她能最后得到她想要的结果吧.把这事拍成电影吧,在这国度,事情搞大了可能有解决的办法.</p></blockquote>
<div class="translation">In diesem &#8220;mysteriösen&#8221; Staat gibt es viele seltsame Dinge. Ich hoffe, dass sie das erreichen wird, was sie möchte. Drehen Sie doch einen Film über diesen Fall - in diesem Land kann ein Problem behoben werden, wenn man nur genug Aufmerksamkeit damit erregt.</div>
<p>In seinem Kommentar <a href="http://news.ifeng.com/opinion/politics/200912/1214_6438_1473336.shtml">weist</a> Xu Jingsheng (徐经胜) darauf hin, was Julie Harms nicht begreift:</p>
<blockquote><p>暂且不论这个&#8221;洋秋菊&#8221;的中国未婚夫刘士亮被以&#8221;非法侵入他人住宅&#8221;拘捕是不是合法,仅仅就她上访的情况看,几个月的奔波肯定让她感受到了文化与法律制度之间的差异与隔阂.就在前几天她去公安部信访处时,一位信访接待人员对她说, &#8220;公安部对你的事情很重视,部长几次就你反映的问题进行了批示&#8221;,她还是不明白这到底意味着什么</p></blockquote>
<div class="translation">Ohne auf die Einzelheiten des Falles einzugehen, muss sie doch aufgrund ihrer monatelangen Erfahrungen mit dem System der Bittschriften erkannt haben, wie unterschiedlich die kulturellen und rechtlichen Systeme zwischen China und den Vereinigten Staaten sind. Ein paar Tage bevor Sie zu dem Sicherheits-Büro für öffentliche Bittschriften ging, sagte ein Beamter zu ihr: &#8220;Der öffentliche Sicherheitsdienst nimmt ihren Fall ernst. Der Minister hat Anweisungen bezüglich der von ihnen angesprochenen Fragen erteilt.&#8221; Sie versteht wahrscheinlich immer noch nicht, was dieser Satz bedeutet</div>
<p>.</p>
<blockquote><p>很多上访者都是有道理的,但这些有道理的问题在很多时候都难以依法得出解决.在不少地方特别是基层,不少上访者的问题本是可以依法解决的,但是,不少时候,相关法律法规却被有些人置之一边&#8221;闲置&#8221;不用,有时只有等到有领导重视了,相关法律法规才有用武之地,这时候,有关法律法规才能&#8221;履行&#8221;其自己的责任.可以说,在有些地方,有些时候,不同程度存在着只有领导重视了法律才管用的现象.</p></blockquote>
<div class="translation">Selbst wenn die Bittschriften völlig angemessen sind, können viele Probleme rechtlich nicht geklärt werden. Sehr oft hätten die Probleme auf einer unteren Ebene gelöst werden können. Die entsprechenden Vorschriften werden jedoch nicht beachtet und vernachlässigt, bis eine übergeordnete Instanz sie bemerkt. Wir haben das Phänomen, dass das legale System nur dann arbeitet, wenn die Führung darauf Wert legt.</div>
<blockquote><p>而目前很多上访者的目的,就是想引起相关领导的重视,而只有领导重视了,批示了,上访的问题好像就容易解决了.否则,即使上访几个月甚至几年,上访的问题都难以解决.对于这种现象&#8221;洋秋菊&#8221;朱莉•哈尔姆斯在短时间内肯定是难以理解的.而在一定程度上,这个&#8221;洋秋菊&#8221;所不理解的地方,正是我们法制社会所欠缺并亟需得到弥补的.</p></blockquote>
<div class="translation">Viele Bittschrift-Ersuchen haben die Absicht, die Aufmerksamkeit der Führung auf sich zu ziehen. Nur wenn die Staats-und Regierungschefs darauf achten und Anweisungen erteilen, können die Probleme gelöst werden. Ansonsten gibt es keine Hoffnung auf eine Lösung, auch wenn man monate- oder jahrelang klagt. Es ist wahrscheinlich, dass Julie Harms das nicht begreift, und in gewissem Maße ist dieses Unverständnis ein Spiegelbild von dem, was bei unserer Rechtsordnung noch fehlt.</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/andy-yee/' title='Alle Übersetzungen von Andy Yee'>Andy Yee</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/hansknauf/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Hans H. Knauf'>Hans H. Knauf</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/12/19/american-petitioner-in-china/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2009/12/21/amerikanische-bittstellerin-in-china/#comments" title="Kommentare">Kommentare (1) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F12%2F21%2Famerikanische-bittstellerin-in-china%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F12%2F21%2Famerikanische-bittstellerin-in-china%2F&#038;text=Amerikanische+Bittstellerin+in+China&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F12%2F21%2Famerikanische-bittstellerin-in-china%2F&#038;title=Amerikanische+Bittstellerin+in+China' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F12%2F21%2Famerikanische-bittstellerin-in-china%2F&#038;title=Amerikanische+Bittstellerin+in+China' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F12%2F21%2Famerikanische-bittstellerin-in-china%2F&#038;title=Amerikanische+Bittstellerin+in+China' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2009%2F12%2F21%2Famerikanische-bittstellerin-in-china%2F&#038;title=Amerikanische+Bittstellerin+in+China' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2009/12/21/amerikanische-bittstellerin-in-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japan und der iPod</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/05/18/japan-und-der-ipod/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/05/18/japan-und-der-ipod/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 15:18:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Geschichte]]></category>
		<category><![CDATA[Ideen]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft & Handel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=403</guid>
		<description><![CDATA[GT!Blog wandert durch die letzten 30 Jahre um eine Frage zu beantworten: Warum haben die Japaner nicht den iPod erfunden? Geschrieben von Chris Salzberg &#183; Übersetzt von Clemens Harten &#183; engl. Originalartikel [en] &#183; Kommentare (0) Freigeben: facebook &#183; twitter &#183; reddit &#183; StumbleUpon &#183; delicious &#183; Instapaper]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>GT!Blog</em> wandert durch die letzten 30 Jahre um eine Frage zu beantworten: <a href="http://blog.gatunka.com/2008/05/05/why-japan-didnt-create-the-ipod/">Warum haben die Japaner nicht den iPod erfunden</a>?</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/chris-salzberg/' title='Alle Übersetzungen von Chris Salzberg'>Chris Salzberg</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Clemens Harten'>Clemens Harten</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/05/17/japan-japan-and-the-ipod/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2008/05/18/japan-und-der-ipod/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F05%2F18%2Fjapan-und-der-ipod%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F05%2F18%2Fjapan-und-der-ipod%2F&#038;text=Japan+und+der+iPod&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F05%2F18%2Fjapan-und-der-ipod%2F&#038;title=Japan+und+der+iPod' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F05%2F18%2Fjapan-und-der-ipod%2F&#038;title=Japan+und+der+iPod' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F05%2F18%2Fjapan-und-der-ipod%2F&#038;title=Japan+und+der+iPod' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F05%2F18%2Fjapan-und-der-ipod%2F&#038;title=Japan+und+der+iPod' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/05/18/japan-und-der-ipod/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Malawi: Bloggen über Ehe, Sprache, Lifestyle und Gesundheit</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/31/malawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/31/malawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 21:19:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bildung]]></category>
		<category><![CDATA[Blogger Profile]]></category>
		<category><![CDATA[Frauen & Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Malawi]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Subsahara-Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/31/malawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit/</guid>
		<description><![CDATA[Langsam wächst die Blogger-Gemeinschaft von Malawi, sowohl was die Zahl der Blogs betrifft, als auch das Themenspektrum. In dieser Rundschau werde ich vier Blogs vorstellen, die sich mit den Themen Ehe und Kinder, der Sprache Tumbuka, Gesundheit und Lifestyle befassen. Ehe und Kinder Sunganani Manjolo schreibt über Familie und Kindererziehung.... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Langsam wächst die Blogger-Gemeinschaft von Malawi, sowohl was die Zahl der Blogs betrifft, als auch das Themenspektrum. In dieser Rundschau werde ich vier Blogs vorstellen, die sich mit den Themen Ehe und Kinder, der Sprache Tumbuka, Gesundheit und Lifestyle befassen.</p>
<p><strong>Ehe und Kinder</strong></p>
<p><em><a href="http://sunganani.blogspot.com/">Sunganani Manjolo</a></em> schreibt über Familie und Kindererziehung. Manjolo bloggt aus Lilongwe über seine Erfahrungen als Ehemann und gibt praktische Tipps. Er bloggt seit Februar 2007.</p>
<p>In seinem Artikel &#8216;Mit der Ehefrau beten&#39; nannte er einige Vorteile, die er davon hat, die Dinge im Alltag zu berücksichtigen, über die er bloggt:</p>
<blockquote><p>Ich werde offener ihr gegenüber (ich denke, das gefällt ihr), ich bete und denke öfter über sie nach (ich denke, das muss ihr gefallen). Die Intimität nimmt zu.</p></blockquote>
<p><strong> Ein neues Sprachblog</strong></p>
<p>Im Internet dominiert das Englische, eine Herausforderung für alle, die Informationen in anderen Sprache  suchen. In dem Blog <em>Manyani Choyowoyero cha Chitumbuka</em> kann man <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tumbuka">Tumbuka</a> lernen, das vor allem in Norden von Malawi gesprochen wird. <a href="http://chitumbukalanguage.blogspot.com/">Tobias Kumwenda</a> hat das Projekt im März 2007 gestartet. Er bezeichnet sich als stolzer Bürger von Malawi und ist stets bemüht, sich in der ITC-Zone durchzusetzen.</p>
<p>Ein Vorgeschmack auf seinen Unterricht:</p>
<blockquote><p>(Sghawa = Erdnüsse), (Ntchunga = Bohnen), (Kabichi = Kohl), (Chinanazi = Ananas), (Mphatata = Süßkartoffeln), (Mpunga = Reis),  (Mchele = Salz), (Shuga = Zucker), (Mbambayila = irische Kartoffeln)</p></blockquote>
<p><strong> Der Augenspezialist</strong></p>
<p><a href="http://khumbokalua.blogspot.com/"><em> Dr. Khumbo Kalua</em></a> lehrt und forscht an den Universität für Medizin und arbeitet als Augenarzt in Blantyre. Er rühmt sich damit, an verschiedenen Universitäten auf drei Kontinenten studiert zu haben. Als Mediziner befasst er sich vor allem mit Gesundheitsthemen und dem Gesundheitssystem von Malawi.</p>
<p>Sein letzter Artikel &#8220;Gesundheitsassistenten: Masse statt Klasse in Malawi&#8221; behandelt die Schwierigkeiten bei der medizinischen Versorgung in Malawi und hebt die Rolle der Mitarbeiter hervor:</p>
<blockquote><p> Die Gesundheits-Überwachungs-Assistenten haben den ersten Kontakt mit dem Patienten und sollen Aufklären (sie kamen erstmals in Malawis Cholera-Präventions-Programm zum Einsatz), aber leider machen sie derzeit mehr; sie impfen Kinder, behandeln Fiber, Lungenentzündung und Malaria, beraten die Eltern zu Tuberkulose und AIDS-Medikamente, helfen bei der Hauspflege, kümmern sich um NGO-Projekte und vieles mehr.</p></blockquote>
<p><strong>Karrierefrauen</strong></p>
<p><a href="http://finganimphande.blogspot.com/"><em>Fingani Mphande</em></a> bloggt seit Ende 2007. Bislang hat sie über den Weltfrauentag und das Leben als afrikanische Karrierefrau geschrieben. Ihr letzer Artikel &#8220;das Leben als Hausfrau&#8221; führt sie aus Schweden, wo sie an der Malaria forscht, in ihre Heimat Malawi. Sie spricht darüber, wie wichtig es ist, die Frauen zu respektieren, die dien ganzen Tag zu hause sind:</p>
<blockquote><p>Es gibt viele Männer, die ihre Gattinnen gerne als Hausfrauen sehen würden, weil die sich rund um die Uhr ums Haus kümmern und ihren Mann vielleicht auch größeren Respekt entgegenbringen, weil er das einzige Einkommen verdient. Ich würde sagen, Hausfrauen sind Frauen, denen die Gesellschaft Respekt zollen sollte, obwohl sie keine Karriere machen (wie Anwältinnen, Sekretärinnen, Ärztinnen, Forscherinnen etc.). Eine Hausfrau zu sein ist auch eine Form von Karriere.</p></blockquote>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/victor/' title='Alle Übersetzungen von Victor Kaonga'>Victor Kaonga</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Clemens Harten'>Clemens Harten</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/03/26/introducing-new-bloggers-on-marriage-language-health-and-lifestyle/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/31/malawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F31%2Fmalawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F31%2Fmalawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit%2F&#038;text=Malawi%3A+Bloggen+%C3%BCber+Ehe%2C+Sprache%2C+Lifestyle+und+Gesundheit&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F31%2Fmalawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit%2F&#038;title=Malawi%3A+Bloggen+%C3%BCber+Ehe%2C+Sprache%2C+Lifestyle+und+Gesundheit' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F31%2Fmalawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit%2F&#038;title=Malawi%3A+Bloggen+%C3%BCber+Ehe%2C+Sprache%2C+Lifestyle+und+Gesundheit' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F31%2Fmalawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit%2F&#038;title=Malawi%3A+Bloggen+%C3%BCber+Ehe%2C+Sprache%2C+Lifestyle+und+Gesundheit' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F31%2Fmalawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit%2F&#038;title=Malawi%3A+Bloggen+%C3%BCber+Ehe%2C+Sprache%2C+Lifestyle+und+Gesundheit' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/31/malawi-bloggen-uber-ehe-sprache-lifestyle-und-gesundheit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thailand: Bloggen auf Englisch</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/thailand-bloggen-auf-englisch/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/thailand-bloggen-auf-englisch/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Mar 2008 15:10:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ostasien]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Thailand]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/thailand-bloggen-auf-englisch/</guid>
		<description><![CDATA[Isriya meint, es sei aufwändiger auf Englisch zu bloggen, aber es lohnt sich! Geschrieben von Preetam Rai &#183; Übersetzt von Clemens Harten &#183; engl. Originalartikel [en] &#183; Kommentare (0) Freigeben: facebook &#183; twitter &#183; reddit &#183; StumbleUpon &#183; delicious &#183; Instapaper]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Isriya meint, es sei aufwändiger auf Englisch zu bloggen, aber <a href="http://www.isriya.com/node/1808/addicted-to-english-blogging">es lohnt sich</a>!</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/preetam/' title='Alle Übersetzungen von Preetam Rai'>Preetam Rai</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Clemens Harten'>Clemens Harten</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/03/07/thailand-blogging-in-english/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/thailand-bloggen-auf-englisch/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F09%2Fthailand-bloggen-auf-englisch%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F09%2Fthailand-bloggen-auf-englisch%2F&#038;text=Thailand%3A+Bloggen+auf+Englisch&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F09%2Fthailand-bloggen-auf-englisch%2F&#038;title=Thailand%3A+Bloggen+auf+Englisch' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F09%2Fthailand-bloggen-auf-englisch%2F&#038;title=Thailand%3A+Bloggen+auf+Englisch' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F09%2Fthailand-bloggen-auf-englisch%2F&#038;title=Thailand%3A+Bloggen+auf+Englisch' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F09%2Fthailand-bloggen-auf-englisch%2F&#038;title=Thailand%3A+Bloggen+auf+Englisch' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/09/thailand-bloggen-auf-englisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Iran: Studenten gegen &#8220;Apartheid der Geschlechter&#8221;</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/iran-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/iran-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 12:42:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bildung]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi]]></category>
		<category><![CDATA[Frauen & Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Jugend]]></category>
		<category><![CDATA[Nahost & Nordafrika]]></category>
		<category><![CDATA[Protest]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/iran-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter/</guid>
		<description><![CDATA[Am Dienstag protestierten wieder hunderte Studenten der Shiraz Universität gegen die &#8220;Apartheid der Geschlechter&#8221;. Die Studenten wollen ein Ende der im Februar eingeführten Regelungen, die die Universität in Klassen für Männer und für Frauen trennt. Auch solle der President der Uni zurücktreten und die Zustände der Schlafräume und in der... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/03/shrz1.jpg" alt="Shiraz Protest" /></p>
<p>Am Dienstag protestierten wieder hunderte Studenten der <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shiraz">Shiraz</a> Universität gegen die &#8220;Apartheid der Geschlechter&#8221;. Die Studenten wollen ein Ende der im Februar eingeführten Regelungen, die die Universität in Klassen für Männer und für Frauen trennt.</p>
<p>Auch solle der President der Uni zurücktreten und die Zustände der Schlafräume und in der Cafeteria verbessert werden.  Außerdem wollen sie eigene Delegierte wählen dürfen. Am 4. März war der achte Tag der Proteste. Während die Mainstream-Medien die Ereignisse ignorieren, verfolgen mehrere Blogger die Ereignisse.</p>
<p>In diesem Video von einem der Studentenproteste rufen die Demonstranten: &#8220;Dies ist unsere letzte Botschaft, die Bewegung ist bereit für die Rebellion.&#8221;</p>
<p><embed src="http://www.youtube.com/v/ig8ZauZGaTs" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed><br />
In einem Blog, das sich selbst &#8220;<a href="http://www.sche.blogfa.com/">Büro der Sozialistischen Studenten von Bahonar in Shiraz</a>&#8221; nennt, <a href="http://www.sche.blogfa.com/">steht</a>:</p>
<blockquote><p> Einige hundert Studenten riefen Parolen wie &#8220;Wir haben ein uneingeschränktes Recht auf Sicherheit und Frieden&#8221; (Die iranische Regierung verkündet Regelmäßig, Atomenergie sei unser uneingeschränktes Recht). Die Universität ist kein Militärstützpunkt.</p></blockquote>
<p>Der Blogger schreibt auch, die Verantwortlichen der Uni haben zugesagt, sich um die Anliegen der Demonstranten zu kümmern. Aber bislang sei nichts passiert.</p>
<p>Die Freiheit der Studenten sei durch die Anwesenheit des Militärs eingeschränkt, das die Diskriminierung der Mädchen und Frauen durchsetzen soll.</p>
<p>Im Blog &#8220;<em>Sozialistische Literaturstudenten der Shiraz Universität</em>&#8221; wird die Trennung der Geschlechter in den Kursen ein Verbrechen gegen die Menschenrechte <a href="http://dsocialistadabyatsh.blogfa.com/post-4.aspx">genannt</a> [FA]. Einige Studenten seinen schlecht behandelt worden, und die zunehmende Präsens des Militärs beunruhige die Studenten.</p>
<p><em>Ta Azadi 86</em> <a href="http://www.ta-azadi86.blogfa.com/post-52.aspx">schreibt</a> [FA], dass der Protest mit Wächst, wärend der Druck erhöht wird:</p>
<blockquote><p>Etwa 10 Studenten wurden vorgeladen. Unter den Studenten waren auch mehrere Professoren. Die Demonstration sollte Aufgelöst werden, aber die Einsatzkräfte scheiterten am Widerstand der Studenten.</p></blockquote>
<p><em>AmirKabir Khabarnameh</em>, eine führende Informationsquelle der Studenten, <a href="http://www.autnews.info/archives/1386,12,0008075">schreibt</a> [FA] dass mehrere Familien von Studenten kontaktiert worden seien  von Sicherheitskräften. Die Familien wurden Aufgefordert, ihre Kinder von der Teilnahme an den Protesten abzuhalten.<em> </em></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/' title='Alle Übersetzungen von Hamid Tehrani'>Hamid Tehrani</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Clemens Harten'>Clemens Harten</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/03/06/iran-students-protest-against-gender-apartheid/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/iran-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter/#comments" title="Kommentare">Kommentare (2) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Firan-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Firan-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter%2F&#038;text=Iran%3A+Studenten+gegen+%26%238220%3BApartheid+der+Geschlechter%26%238221%3B&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Firan-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter%2F&#038;title=Iran%3A+Studenten+gegen+%26%238220%3BApartheid+der+Geschlechter%26%238221%3B' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Firan-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter%2F&#038;title=Iran%3A+Studenten+gegen+%26%238220%3BApartheid+der+Geschlechter%26%238221%3B' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Firan-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter%2F&#038;title=Iran%3A+Studenten+gegen+%26%238220%3BApartheid+der+Geschlechter%26%238221%3B' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2008%2F03%2F08%2Firan-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter%2F&#038;title=Iran%3A+Studenten+gegen+%26%238220%3BApartheid+der+Geschlechter%26%238221%3B' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/iran-studenten-gegen-apartheid-der-geschlechter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China: Kritik an koreanischem Professor</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2007/11/24/china-kritik-an-koreanischem-professor/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2007/11/24/china-kritik-an-koreanischem-professor/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 12:19:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bildung]]></category>
		<category><![CDATA[Internationale Beziehungen]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst und Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2007/11/24/china-kritik-an-koreanischem-professor/</guid>
		<description><![CDATA[Mehrere chinesische Nachrichtenportale berichteten am 31. Oktober von diesem Fall:  Der koreanische Professor Zheng Zaishu behauptete an der Ehwan Universität, die chinesische Mythologie komme - gegen den gesunden Menschenverstand - im wesentlichen aus Korea. Seine Theorie beruhte darauf, dass viele Götter, die in der chinesischen Legende von Bergen und Seen... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/11/zheng-zaishu.jpg" alt="Professor Zheng Zaishu" /></p>
<p>Mehrere chinesische Nachrichtenportale <a href="http://news.163.com/07/1031/01/3S3KI3160001121M.html">berichteten</a> am 31. Oktober von diesem Fall:  Der koreanische Professor Zheng Zaishu behauptete an der <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ehwa">Ehwan Universität</a>, die chinesische Mythologie komme - gegen den gesunden Menschenverstand - im wesentlichen aus Korea. Seine Theorie beruhte darauf, dass viele Götter, die in der chinesischen <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shan_Hai_Jing">Legende von Bergen und Seen</a> auftauchen auch in Fresken in <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Goguryeo">Gogureo</a> zu sehen sind.</p>
<p>Sie Websites brachten auch eine Liste der Kulturdebatten zwischen Korea und China seit 2005, darunter die Kontroversen über das <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_boat_festival">Drachenbootfest</a>, den Ursprung des <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Printing">Drucks</a> (eine der vier großen Erfindungen Chinas) und die <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_medicine">Traditionelle Chinesische Medizin</a>.</p>
<p>Bald widersprachen chinesische Blogs der Theorie. Bei <a href="http://163.com/">163.com</a> kritisieren zum Beispiel über <a href="http://comment.news.163.com/news_guoji2_bbs/3S3KI3160001121M.html">3000 Kommentare</a> Professor Zheng Zaishu. Mehr als die Hälfte der Kommentare bezeichnen das verachtete Korea als ein Land voller Selbsthass, dass zum Selbstbetrug die Kultur des Nachbarn China stehlen will. Viele verwerfen die Theorie mit der Behauptung, die Koreaner seien im Grunde nachkommen der Chinesen. Der meistzitierte Kommentar, der im wesentlichen die Metapher der Schönheitschirurgie bemüht,verschmäht Korea geradeheraus. Weil die meisten Kommentare beleidigend waren, drängt ein Koreaner zu Höflichkeit, aber er wurde von den Hunderten Diskussionsseiten überschwemmt. In einer Umfrage von 163.com stimmten 1960 Menschen für die Option Korea sei ein &#8216;kleines Land mit provinziellen Menschen&#39;, während 1244 glaubten die Chinesen sollten lieber ihre eigne Kultur retten, als mit anderen zu streiten.</p>
<p>(Um weitere Debatten zu vermeiden wurde kein Kommentar direkt zitiert)</p>
<p><strong>Geschrieben von <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/bob-chen/">Bob Chen</a>.</strong></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/bob-chen/' title='Alle Übersetzungen von Bob Chen'>Bob Chen</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Clemens Harten'>Clemens Harten</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2007/11/06/chinakorean-professor-under-catcalls/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2007/11/24/china-kritik-an-koreanischem-professor/#comments" title="Kommentare">Kommentare (0) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F11%2F24%2Fchina-kritik-an-koreanischem-professor%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F11%2F24%2Fchina-kritik-an-koreanischem-professor%2F&#038;text=China%3A+Kritik+an+koreanischem+Professor&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F11%2F24%2Fchina-kritik-an-koreanischem-professor%2F&#038;title=China%3A+Kritik+an+koreanischem+Professor' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F11%2F24%2Fchina-kritik-an-koreanischem-professor%2F&#038;title=China%3A+Kritik+an+koreanischem+Professor' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F11%2F24%2Fchina-kritik-an-koreanischem-professor%2F&#038;title=China%3A+Kritik+an+koreanischem+Professor' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F11%2F24%2Fchina-kritik-an-koreanischem-professor%2F&#038;title=China%3A+Kritik+an+koreanischem+Professor' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2007/11/24/china-kritik-an-koreanischem-professor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marokko: Interview mit einem Blogger</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2007/10/22/marokko-interview-mit-einem-blogger/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2007/10/22/marokko-interview-mit-einem-blogger/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 12:40:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Indigene]]></category>
		<category><![CDATA[Internetaktivismus]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst und Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Medien & Journalismus]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wahlen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2007/10/22/marokko-interview-mit-einem-blogger/</guid>
		<description><![CDATA[Ich stieß zum ersten Mal auf Ghasbouba, den Blog des marokkanischen Amazigh und Aktivisten Bouba, als er einen Artikel veröffentlichte, in dem er den typischen Blick der westlichen Auswanderer auf sein Heimatland kritisierte. Ich reagierte auf diesen Beitrag in meinem eigenen Blog. Ich war so fasziniert von Boubas Offenheit, dass... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ich stieß zum ersten Mal auf <em><a href="http://ghasbouba.blogspot.com/">Ghasbouba</a></em>, den Blog des marokkanischen Amazigh und Aktivisten Bouba, als er einen <a href="http://ghasbouba.blogspot.com/2007/02/exotic-blogs-for-exotic-al-morocco.html">Artikel</a> veröffentlichte, in dem er den typischen Blick der westlichen Auswanderer auf sein Heimatland kritisierte. Ich <a href="http://www.moroccosavvy.com/taamarbuuta/2007/02/07/blad-schizo/">reagierte</a> auf diesen Beitrag in meinem eigenen Blog. Ich war so fasziniert von Boubas Offenheit, dass ich sein Blog weiter las, und heute gehört er zu meinen Favoriten. Nun hatte ich die Gelegenheit, ihn zu Marokko und Amazigh zu interviewen.</p>
<p><strong>Jillian York</strong>: Wie bist du zum Bloggen gekommen?</p>
<p><strong>Bouba</strong>: Azul (&#39;Hallo&#39; auf Tamazight),</p>
<p>zunächst möchte ich Jillian und dem ganzen GV-Team für ihre beeindruckende Arbeit danken, mit der sie die bloggende Gemeinde zusammenhalten.</p>
<p>Bloggen war für mich immer ein Traum. Bloggen macht es möglich, sich frei und unabhängig auszudrücken.  Ich komme aus einer Gegend, in der rote Linien noch immer rot sind. Das Bloggen ist eine von vielen Arten, auf die ich mich artikuliere, ohne dass mich jemand melden könnte, aber mein Gewissen und die Liebe zu meinem Land und meiner Kultur stehen über allem. Ich blogge für  Tamazight, eine Kultur und Identität, die immer unterdrückt und falsch dargestellt wurde.</p>
<p>Die <a href="http://portal.unesco.org/education/en/ev.php-URL_ID=31259&amp;URL_DO=DO_TOPIC&amp;URL_SECTION=201.html">Internationale Konferenz zu Medienthemen, Marrakech, 2004</a>, war eines dieser Events, die mich auf den Gedanken brachten, dass es uns nur mit den alternativen jungen Medien möglich wäre, die verdrehte Darstellung der amazigh&#39;schen Kultur und Menschen zu überwinden.</p>
<p>Später besprach ich die Möglichkeiten mit Freunden aus dem GV-Projekt, und gründete dann das Tamazight-Blog <a href="http://boubanit.blogspot.com/">Blognegh</a>. Danach kamen sich der Alltag und das Bloggen näher.</p>
<p><strong>JY</strong>: Welche Ziele hast du als Blogger - besonders als Amazigh-Blogger?</p>
<p><strong>Bouba</strong>: Ich möchte meinen Freunden und der Welt zeigen, dass Tamazight (oder Berber, wie die meisten es nennen) nicht so tot ist, wie es auf Postkarten aussieht. Es ist die älteste und wichtigste Kultur im Mittelmeerraum. Unsere Identität als einheimische Nordafrikaner ist uns sehr wichtig, und das teilen wir mit vielen anderen Menschen auf der ganzen Welt. <a href="http://www.answers.com/Imazighen">Imazighen</a> haben verstanden, dass das Internet und alle anderen Formen der Kommunikation wichtig sind. Darum haben sie Zeit und Energie investiert, um tausende Websites und audiovisuelle Medien zu erstellen. Einiges davon nennt man Cyberaktivismus. Ich bin froh, dass heute Millionen von Menschen an diesem Kampf für Freiheit, Befreiung und Demokratie beteiligt sind.</p>
<p>Bloggen ist für mich einer der Wege, diesen Kampf zu bestreiten. Wenn meine Leser aus meinem Blog etwas über Imazighen lernen, ist ein Teil der Arbeit getan. An demRest müssen wir alle arbeiten.</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/10/boubagv.jpg" alt="Blogger Ghasbouba" /></p>
<p><strong>JY</strong>: Du kommst aus einem Land, in dem die Staatssprache Arabisch ist, zweite Sprache ist Französisch und du sprichst Tamazight-Dialekte - warum schreibst du trotzdem auf Englisch?</p>
<p><strong>Bouba</strong>: In großen Teilen Marokkos ist das lernen von Fremdsprachen eine Überlebensstrategie. Wir sind schon immer gezwungen worden, andere Sprachen zu erlernen und zu nutzen. Ich spreche sieben Sprachen, vier Varianten von Tamazight. aber ich glaube nicht, dass das ein Luxus ist. In der Schule werden wir gezwungen, klassisches Arabisch und später Französisch zu lernen. Dann kommen andere Sprachen, wie Englisch, Spanisch, etc. &#8230; Meine Muttersprachen <a href="http://www.answers.com/Hassania">Hassania</a>, <a href="http://www.answers.com/Darija">Darija</a> und <a href="http://www.answers.com/Tamazight">Tamazight</a> wurden nie in der Schule unterrichtet. Sie werden den anderen Sprachen untergeordnet, deshalb werden sie als &#8220;Dialekte&#8221; abgetan. Diese Bezeichnung ist nicht linguistisch, sondern politisch.</p>
<p>Ich blogge auf Englisch und Tamazight. Englisch ist einfach ein weiters Fenster zu der Welt. Als ein Amazight-Aktivist glaube ich, dass jedes Anliegen internationale Unterstützung braucht. Imazighen mussten alle Wege der Kommunikation nutzen, um mit der Welt über ihre Belange zu sprechen, und das haben sie schon immer in anderen Sprachen getan. Wie alle anderen sozialen Bewegungen der Welt, kommen wir ohne die internationale Unterstützung nicht weit. Die Macht der Unterdrückung kann die Macht des Überlebenswillens besiegen. Ich habe nicht so viel Angst vor dem Aussterben, wie ich Angst vor dem Verlieren und Vergessen habe.</p>
<p>Vielleicht kennst du den Kampf der Ait Ahdiddou Menschen aus der Provinz <a href="http://www.answers.com/Ouarzazate">Quarzazate</a>. Das sind Blogger, die ihre Message an die Welt senden. Keines der klassischen Medienorgane in Marokko sprach über sie. Die Kinder von <a href="http://www.tamazgha.fr/article.php3?id_article=1865">Anefgou</a>, die Flut von Boumalen, die Erfrorenen des letzten Winters usw.</p>
<p>Ich weiß, dass viele der Amazight - genau wie unzählige andere - nicht den Luxus haben, in ihrer Muttersprache zu bloggen. Es war also weniger meine freie Wahl, auf Englsich zu bloggen, als vielmehr meine Pflicht. Ich würde mich gerne der Illusion hingeben, dass ich nur für mich selbst blogge, aber so ist es nicht. Es ist nichts persönliches, wenn man für ein bestimmtes Anliegen bloggt. Auch wenn die Verpflichtung zu einem Anliegen nicht die Wahl der Themen bestimmt.</p>
<p>Ich möchte, dass meine Freunde und Leser unsere Probleme verstehen. Wir kennen diese Problemthemen sehr gut, und gehen über unsere Grenzen, um mit Menschen der ganzen Welt über sie zu sprechen. Das tun wir in unseren eigenen Sprachen genau so wie in Fremdsprachen.</p>
<p><strong>JY</strong>: Was denkst du über die marokkanischen Wahlen?</p>
<p><strong>Bouba</strong>: Ich habe schon darüber geschrieben, und ich denke, dass die Wahlen ein Desaster waren, ganz einfach weil viele Menschen von diesen Vorgängen ausgeschlossen waren. Du kennst die Zahl derer, die das Spiel nicht mitspielen wollten. Sie waren in der Mehrheit. Wir brauchen konstitutionelle Reformen, die uns als Bürger schützt, und alle Teile unserer Gesellschaft umfasst.</p>
<p>Ich denke, dass die letzten Wahlen den Menschen außerhalb von Marokko die Möglichkeit gegeben haben, mehr über unser Leben und unsere Probleme zu erfahren, und wie notwendig große Reformen sind. Bevor es soweit ist werden wir noch mehr gescheiterte Wahlen, schwache Regierungen als die jetzige und Marokkaner sehen, die sich aus jedem politischen Engagement zurückziehen.</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p><strong>JY</strong>: Marokko wurde Zensur vorgeworfen, unter anderem von den großen Seiten Livejournal und YouTube - hat es irgendeinen Sinn, diese Seiten zu zensieren?</p>
<p><strong>Bouba</strong>:  Die <a href="http://www.answers.com/Makhzen">Makhzen</a> (Zentrale Regierung) hat aus den vergangenen Jahrzehnten eine Mentalität der Angst geerbt. Sie sind bemüht, die Menschen im Dar Ghefloun (Haus der Unwissenheit - marokkanische Redewendung) zu halten. Die Regierung investiert mehr in unsere Unwissenheit als in unsere Bildung. Unsere Regieungen müssen lernen, dass Meinungsfreiheit und das Recht auf Widerstand essentiell sind, und sowohl von internationalem Recht als auch der Verfassung garantiert werden.</p>
<p>Aber in diesem Land gibt es Institutionen, die Glauben über dem Recht und der Verfassung zu stehen. MarocTelecom ist eine von ihnen. Sie zensieren YouTube, LiveJournal, Google Earth, Blogs und Seiten über die Westsahara, Chats etc. &#8230; Die Ganze Zensur ist wertlos. Es ist die schlimmste Form der Unterdrückung. Wie kann man Menschen eines ihrer Grundrechte Rauben - das Recht auf Informationen - und sie dann auffordern, für die eigene Partei zu stimmen?</p>
<p><strong>JY</strong>: Ich habe in den vergangenen Monaten einen Anwuchs des englischen Bloggens über Marokko festgestellt - ob die Blogger nun in Marokko, Europa oder sonstwo leben - was glaubst du, warum so viele von ihnen in ihrer Dritt- oder Viertsprache schreiben?</p>
<p><strong>Bouba</strong>: Mir ist das auch aufgefallen. Ich habe keine genauen Zahlen, aber ich bin froh, dass die Leute in allen Sprachen - also auch Englisch - bloggen.</p>
<p>Aber die steigende Anzahl der englischen Blogs sagt nicht über die Zahl der tatsächlich Englisch sprechenden Marokkaner aus. Jede Universität hat eine englische Fachrichtung, und viele hunderttausende Schüler lernen die Sprache in ihrer Schule. Internetcafes, Freunde und die Schule führen sie an das Internet heran. Sie posten ihre Ideen und Gefühle in vielen Sprachen.</p>
<p>Ich habe einen Freund, der Tamazight und Deutsch spricht, und keine arabische Sprache. sein Französisch ist sehr schlecht. er ist nie zur Schule gegangen. Nun hat er gelernt, auf Deutsch zu lesen und zu schreiben. Er ist ganz bestimmt ein Sonderfall, aber viele Marokkaner lernen viele Sprachen.</p>
<p>Den Unterschied macht nur die &#8216;Wahl&#39;, also die Entscheidung, welche Sprache man lernt.</p>
<p><strong>JY</strong>: Vielen Dank, dass du die Zeit für meine Fragen nimmst. Last but not least, was würdest du dir wünschen, dass die Blogwelt erreichen soll?</p>
<p><strong>Bouba</strong>: Zunächst wünsche ich mir, dass Global Voices und andere Gruppen den Kampf der Amzight-Menschen aufnimmt. Es gibt so viele Menschen in Tamazight, die erkannt und wahrgenommen werden müssen. Ich weiß, dass dieser Ansatz Teil der Mission von GV ist.</p>
<p>Ich vertraue den Bloggern, die sich die Zeit nehmen über die verschiedensten Dinge zu schreiben, und lese gerne in der Blogma [marokkanische Blogosphäre]. Ich bin froh, dass das Internet einen sicheren Raum anbieten, un dem solche Gemeinschaften wachsen, interagieren und tolle Projekte entstehen (z.B. <a href="http://bloguonsutile.wordpress.com/">Bloguons-Utile</a>, Freie Blogger etc&#8230;).</p>
<p>Bloggen bedeutet, Informationen über alles zu teilen, zu lernen und zu unterrichten. Es ist eine laute Stimme gegen die kommerziellen Medien, und wir nutzen sie. Die Blogosphäre wächst, und ich glaube, nach einer Statistik von <a href="http://www.technorati.com/">Technorati</a> gab es im September 2007 über 106 Millionen Blogs. Ich wünsche mir, dass diese Gemeinschaft zusammenhält, und weiterhin gute  Arbeit leistet.</p>
<p>Tamemmirt (Danke schön) und alles Gute.</p>
<p><strong>NB</strong>: Die Links sind vom Autor</p>
<p><strong>Aufgezeichnet von  <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian York</a>.</strong></p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Geschrieben von <a href='http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/' title='Alle Übersetzungen von Jillian C. York'>Jillian C. York</a></span> &middot; <span class="contributor">Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/' class='url' title='Alle Übersetzungen von Clemens Harten'>Clemens Harten</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2007/10/22/morocco-interview-with-an-amazigh-blogger/' title='engl. Originalartikel  [en]'>engl. Originalartikel  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://de.globalvoicesonline.org/2007/10/22/marokko-interview-mit-einem-blogger/#comments" title="Kommentare">Kommentare (2) </a></span><br />Freigeben: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F10%2F22%2Fmarokko-interview-mit-einem-blogger%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F10%2F22%2Fmarokko-interview-mit-einem-blogger%2F&#038;text=Marokko%3A+Interview+mit+einem+Blogger&#038;via=gvdeutsch' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F10%2F22%2Fmarokko-interview-mit-einem-blogger%2F&#038;title=Marokko%3A+Interview+mit+einem+Blogger' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F10%2F22%2Fmarokko-interview-mit-einem-blogger%2F&#038;title=Marokko%3A+Interview+mit+einem+Blogger' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F10%2F22%2Fmarokko-interview-mit-einem-blogger%2F&#038;title=Marokko%3A+Interview+mit+einem+Blogger' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Fde.globalvoicesonline.org%2F2007%2F10%2F22%2Fmarokko-interview-mit-einem-blogger%2F&#038;title=Marokko%3A+Interview+mit+einem+Blogger' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2007/10/22/marokko-interview-mit-einem-blogger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

