<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices auf Deutsch &#187; Humor</title>
	<atom:link href="http://de.globalvoicesonline.org/category/topics/humor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://de.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Die Welt spricht zu dir. Hörst du ihr zu?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 03:26:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>China: Neue Zeichen</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2009/09/01/china-neue-zeichen/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2009/09/01/china-neue-zeichen/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 20:13:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ingrid Fischer-Schreiber</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemeines]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Chinesisch]]></category>
		<category><![CDATA[Cyberaktivisten]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst und Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Meinungsfreiheit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=976</guid>
		<description><![CDATA[Geschrieben vonOiwan Lam  &#183; Übersetzt von Ingrid Fischer-Schreiber &#183;  engl. Originalartikel 
Das Unterrichtministerium der Volksrepublik China hat kürzlich eine Liste von 44 Zeichen veröffentlicht, deren Schriftbild angepasst werden muss. Diese Anpassungen waren so tiefgreifend und redundant, dass die meisten chinesischen Internet-User das Ministerium beschuldigten, &#8220;Schwierigkeiten machen zu wollen&#8221;. Sogar die Nachrichtenagentur Xinhua beschrieb [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/">Oiwan Lam</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/ingrid-fischer-schreiber/'>Ingrid Fischer-Schreiber</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/01/china-newly-invented-han-characters/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p>Das <a href="http://www.moe.edu.cn/">Unterrichtministerium der Volksrepublik China</a> hat kürzlich eine <a href="http://bjyouth.ynet.com/article.jsp?oid=55318383">Liste von 44 Zeichen</a> veröffentlicht, deren Schriftbild angepasst werden muss. Diese Anpassungen waren so tiefgreifend und redundant, dass die meisten chinesischen Internet-User das Ministerium beschuldigten, &#8220;Schwierigkeiten machen zu wollen&#8221;. Sogar die Nachrichtenagentur Xinhua beschrieb die Anpassungen als &#8220;Schönheitschirurgie&#8221;.<br />
Diese Ankündigung des Unterrichtsministeriums inspirierte jedoch viele dazu, selbst neue Zeichen zu erfinden. Diese Neuerfindungen zeichnen ein gutes Bild der chinesischen Internet-Kultur und spiegeln den Frustrationsgrad der Internet-User in China wider.</p>
<p>Egaobaike hat <a href="http://www.egaobaike.com/archives/chinese-2">drei neue Zeichen</a> aus verschiedenen Quellen gesammelt. Das erste Zeichen wird &#8220;nan&#8221; ausgesprochen. Es besteht aus zwei chinesischen Zeichen: 腦殘, was soviel wie &#8220;hirnkrank&#8221; bedeutet.</p>
<p><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-978" title="nan" src="http://de.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/nan-75x75.jpg" alt="nan" width="75" height="75" /></p>
<p>Es ist ein im Netz verbreiteter Begriff, der patriotische Jugendliche für ihre Unfähigkeit, selbstständig zu denken, kritisiert.</p>
<p>Das zweite Zeichen wird &#8220;wao&#8221; ausgesprochen und besteht aus den Zeichen 五毛, was so viel wie &#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/50_Cent_Party">fünfzig Cent</a>&#8221; bedeutet. Der Begriff bezieht sich auf jene Gruppe von Kommentatoren, die von der chinesischen Regierung bezahlt werden, um die öffentliche Meinung in den wichtigsten Webseiten und Foren zu beeinflussen.</p>
<p><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-979" title="wao" src="http://de.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/wao-75x75.jpg" alt="wao" width="75" height="75" /></p>
<p>Das letzte Zeichen wird “diang” ausgesprochen und besteht aus drei Zeichen: 黨中央 (&#8221;Zentralkomittee der KP China&#8221;). Dieses neue Wort bezieht sich auf die absolute politische Korrektheit, die nicht in Frage gestellt werden kann.</p>
<p><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-980" title="dian_thumb" src="http://de.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/dian_thumb-75x75.jpg" alt="dian_thumb" width="75" height="75" /></p>
<p>Es ist offensichtlich, dass sich diese vor schwarzem Humor strotzenden Parodien gegen die Herrschaft der KP Chinas richten. Ja, einige Twitterer berichten, dass das dritte Zeichen, &#8220;Diang&#8221;, das erst gestern erfunden worden war, schon wieder  &#8220;harmonisiert&#8221; wurde.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2009/09/01/china-neue-zeichen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Demokratische Republik Kongo: Karikaturen der kongolesischen Politik</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/12/02/demokratische-republik-kongo-karikaturen-der-kongolesischen-politik/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/12/02/demokratische-republik-kongo-karikaturen-der-kongolesischen-politik/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 22:10:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin Ruopp</dc:creator>
				<category><![CDATA[D. R. Kongo]]></category>
		<category><![CDATA[Französisch]]></category>
		<category><![CDATA[Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Kriege & Konflikte]]></category>
		<category><![CDATA[Meinungsfreiheit]]></category>
		<category><![CDATA[Menschenrechte]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Regierung]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=449</guid>
		<description><![CDATA[Geschrieben vonJennifer Brea  &#183; Übersetzt von Martin Ruopp &#183;  engl. Originalartikel 
Erst einen Monat ist es her, dass der kongolesische Präsiden Joseph Kabila eine neue Regierung ernannte um die wachsende Kritik an seiner Unfähigkeit zu bezwingen, die Gewalt der Rebellen im Osten zu bezwingen, und viele Blogger sind weiterhin skeptisch was die Zukunft [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jennifer/">Jennifer Brea</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/martin-ruopp/'>Martin Ruopp</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/02/drc-cartoons-satirize-congolese-politics/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p>Erst einen Monat ist es her, dass der kongolesische Präsiden Joseph Kabila <a href="http://www.mg.co.za/article/2008-10-27-kabila-names-new-drc-government">eine neue Regierung ernannte</a> um die wachsende Kritik an seiner Unfähigkeit zu bezwingen, die Gewalt der Rebellen im Osten zu bezwingen, und viele Blogger sind weiterhin skeptisch was die Zukunft des Landes angeht.</p>
<p>Über die prekäre Lage des Kongo wurde viel geschrieben (siehe die Posts der Global-Voices-Autorin <a href="http://globalvoicesonline.org/author/elia/">Elia Varela Serra</a>, die die Entwicklungen der letzten Zeit genau verfolgt hat <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/10/31/dr-of-congo-confusion-reigns-in-goma/">1</a>, <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/11/10/dr-congo-fighting-continues/">2</a>, <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/12/02/dr-congo-journalists-murder-highlights-fragile-democracy/">3</a>), aber manchmal sagt ein Bild soviel wie tausend Worte.<span id="more-53418"></span></p>
<p><a href="http://alexengwete.afrikblog.com/archives/2008/11/30/11566365.html">Alex Engwete</a> postete diesen Trickfilm, der von Human Rights Watch erstellt wurde. Er karikiert Kabila: seinen Ausschluss der Zivilgesellschaft und der oppositionellen Stimmen und die schweigende Unterstützung der ausländischen Geldgeber.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="440" height="420" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://v4.tinypic.com/player.swf?file=34ys0nr&amp;s=4" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="440" height="420" src="http://v4.tinypic.com/player.swf?file=34ys0nr&amp;s=4"></embed></object></p>
<div class="translation">
<p><em>Text zum Film</em></p>
<p>
	Wir haben gewonnen!<br/>Es lebe die Demokratie!
</p>
<p>
	Herzlichen Glückwunsch, Herr Präsident!<br/>Ihr Land ist jetzt eine Demokratie.
</p>
<p>
	Bravo, sie haben gewonnen Herr Präsident!<br/>Sie werden das Land für fünf Jahre regieren!<br/>Herzlichen Glückwunsch, Herr Präsident!
</p>
<p>
	Es lebe der Kongo!<br/>Es lebe die Demokratie und die Freiheit!<br/>	Endlich haben wir Frieden.
</p>
<p>
	Einsteigen nach Demokratie-Stadt!<br/>Hey! Ihr Demonstranten - Ruhe!
</p>
<p>
	Der Chef braucht Ruhe um den Zug ans Ziel zu steuern.<br/>Nein! Die neue Verfassung gewährt das Demonstrationsrecht. Freiheit! Demokratie! Nieder mit der Korruption. Keine gefälschten Wahlen!
</p>
<p>
	Raus! Ihr seid Feinde der Demokratie!<br/>Solche wie Euch brauchen wir auf diesem Zug nicht.
</p>
<p>
	Bravo, Herr Präsident.<br/>Wir bringen Ihnen eine Finanzhilfe.<br/>Sie sind auf dem richtigen Gleis.<br/>Viel Glück. Weiter so!
</p>
<p>
	auf dem Papier steht:<br/>Bericht über Menschenrechtsverletzungen.
</p>
<p>
	(mit Frankreich-französischem Akzent)<br/>Stören Sie nicht den Präsidenten.<br/>Er ist sehr beschäftigt. Kommen Sie später zurück.
</p>
<p>
	(mit englischem Akzent:)<br/>Halten Sie uns nicht auf.<br/>Wir müssen die Geschwindigkeit halten.<br/>Es ist jetzt nicht die Zeit für diese Berichte.
</p>
<p>
	Gegen wen sind Sie?<br/>Die Demokratie braucht keine Opposition.
</p>
<p>
	Unser Chef hat die Wahlen gewonnen.<br/>Seid still und hört auf, Fragen zu stellen.<br/>Lasst den Chef den Zug fahren.<br/>Es ist unser Recht, Fragen zu stellen und uns dem Präsident und der Regierung entgegenzustellen.<br/>Es lebe die Demokratie.
</p>
<p>
	Ihr verschwört euch gegen den Präsidenten!<br/>Ihr habt das Recht hier auszusteigen.<br/>Wir brauchen Euch nicht in diesem Zug.
</p>
<p>
	Chef! Die Opposition lässt sich nicht so einfach unterdrücken.<br/>Ich bin zum Präsidenten gewählt worden.<br/>Ich habe zu tun. Keine Ablenkung!<br/>Radiert die Feinde der Demokratie aus, dalli dalli!
</p>
<p>
	Erledigt, Chef!<br/>Wir haben die Feinde der Demokratie neutralisiert.<br/>Und jetzt wird es ruhig sein.
</p>
<p>
	Bravo, Herr Präsident!<br/>Sie machen ihre Arbeit gut!
</p>
<p>
	Wir haben Ihnen hier noch eine Hilfe!<br/>Halten sie die Geschwindigkeit.
</p>
<p>
	Entschuldigen Sie, gab es Opfer?<br/>Gab es keine andere Lösung?<br/>Die Leute haben ein Recht, zu wissen, was passiert ist.<br/>Wer hat das angeordnet?<br/>Das ist illegal. Sie haben nicht das Recht. Menschen zu töten!<br/>Wieviele?<br/>Na schön, geht mal und holt euch die Auskünfte an der Quelle!<br/>Wir brauchen eure Fragen nicht und was ihr gesagt habt ist illegal!
</p>
<p>
	Verräter! Keine Gnade für die Sympathisanten der Feinde der Demokratie.
</p>
<p>
	Herr Präsident! Schauen sie sich all diese Berichte an. Man muss&#8230;<br/>Halt! Halt mein Herr! Lassen Sie den Präsidenten in Ruhe. Er ist sehr, sehr beschäftigt.
</p>
<p>
	Diese Berichte sind falsch.<br/>Stören Sie ihn nicht mit solch nutzlosem Zeug!
</p>
<p>
	Wir mussten ein klein bisschen aufräumen, nehmt das nicht so ernst. Los, raus mit dir.
</p>
<p>
	Aber&#8230; wo fahren wir hin? Ich verstehs nicht!<br/>Sie schmeißen Leute aus dem Zug.<br/><br />
	Der Lokführer schaut nicht und hält nicht mal an.<br/>Ich habe ein Ticket nach Demokratie-Stadt!
</p>
<p>
	Ein-Gedanken-Bahnhof - Was ist das?<br/>Ich will aussteigen!<br/>Wir fahren in die umgekehrte Richtung!<br/>Los! Kommt alle! <br/>Der Zug muss die Richtung wechseln.<br/>Auf mein Zeichen zieht ihr das Gleis in diese Richtung.<br/>Ziehen! Ziehen!
</p>
<p>
	Also, Ähem!<br/>Fahren wir nach links oder nach rechts?
</p>
<p>
	(mit englischem Akzent:)<br/>Ich sehe die Gleise davorne nicht so richtig.<br/>Aber sie sind der Lokführer, sie entscheiden.
</p>
<p>
	Ich bin beunruhigt wegen des Tunnels.<br/>Es ist da dunkel.<br/>Vielleicht sind wir falsch abgebogen?
</p>
<p>
	Fortsetzung folgt.
</p>
<p>
	auf dem Papier steht:<br/>Bericht über Menschenrechtsverletzungen.
</p>
</div>
<p><a href="http://storage.canalblog.com/27/66/330296/33142992.jpg" target="_blank"><img src="http://storage.canalblog.com/27/66/330296/33142992_p.jpg" border="0" alt="Mort_dans_la_Plaine_copie" width="450" height="250" /></a></p>
<p>(Bild: Barly Baruti)</p>
<p>Der Journalist <a href="http://www.congoblog.net/">Cedric Kalonji</a> postete diese politischen Karikaturen auf seinem <a href="http://www.flickr.com/photos/congoblog/">Flickr photostream</a>:</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/congoblog/3075667562/"><img class="reflect" src="http://farm4.static.flickr.com/3187/3075667562_985e2c0436.jpg?v=0" alt="Liberté de la presse en RDC by Congo Blog." width="500" height="309" /></a></p>
<div class="translation">Mann mit Schurrbart: &#8220;Für jegliche Information gehen Sie zur Quelle.&#8221;</div>
</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/congoblog/3075626772/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3190/3075626772_45484012d5.jpg" alt="" /></a></p>
<div class="translation">Mädchen (links): &#8220;MAMA, die Regierung ist da, aber ich habe deinen Namen nicht gesehen. Was ist los?&#8221;<br />
	Frau, rechts: &#8220;AH!  Aber sie haben den Verfassungsartikel 14 vergessen&#8230;&#8221;</div>
<p>(Der <a href="http://www.eisa.org.za/WEP/drcquotas.htm">Artikel 14</a> ordnet an, dass beide Geschlechter auf allen Ebenen, auf nationaler Ebene, der Ebene der Provinzen und der lokalen Ebene, gleich stark vertreten sein sollen.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/12/02/demokratische-republik-kongo-karikaturen-der-kongolesischen-politik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Saudi Arabien: Gefangen im Büro</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/05/09/saudi-arabien-gefangen-im-buro/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/05/09/saudi-arabien-gefangen-im-buro/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 10:14:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabisch]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitskräfte]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Nahost & Nordafrika]]></category>
		<category><![CDATA[Saudi Arabia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/?p=394</guid>
		<description><![CDATA[Geschrieben vonAmira Al Hussaini  &#183; Übersetzt von Clemens Harten &#183;  engl. Originalartikel 
Ar6abon [ar] aus Saudi Arabien erzählt uns die Geschichte, wie er eine Nacht eingeschlossen in seinem Büro verbringen musste:

احمد الله تعالى خلال هذا الأسبوع اصبحت أداوم في الوظيفة الجديدة .
وبحكم أني جديد لازم أثبت جدارتي وحماسي واندفاعي
المكتب عبارة عن وكيل لشركة [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/'>Clemens Harten</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/02/saudi-arabia-imprisoned-in-the-office/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p><a href="http://www.ar6bon.ws/?p=48"><em>Ar6abon</em></a> [ar] aus Saudi Arabien erzählt uns die Geschichte, wie er eine Nacht eingeschlossen in seinem Büro verbringen musste:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: right;">احمد الله تعالى خلال هذا الأسبوع اصبحت أداوم في الوظيفة الجديدة .<br />
وبحكم أني جديد لازم أثبت جدارتي وحماسي واندفاعي<br />
المكتب عبارة عن وكيل لشركة عالمية , ومكتب جدة لازال في طور التأسيس , أُعتبر أنا أول موظف في المكتب ..<br />
ولازلت حتى هذه اللحظة أداوم لوحدي .. اسرح وأمرح<br />
حصل لي موقف أمس .. لا أحسد عليه أبدا<br />
سبق وأخذت معي مجموعة من الملفات والعقود والدراسات الخاصة من المكتب إلى البيت , لأقوم بقراءتها وتفحصها .. حتى أكون على إطلاع ومعرفة .<br />
ليلة أمس خرجت من البيت الساعة 11 ونص مساءً , وأنا في اتجاه الكورنيش .. مريت من قرب مقر العمل , قلت في نفسي : خليني انزل واحط الأوراق في المكتب .. وامشي<br />
وبالفعل : طلعت للمكتب وتركت الأوراق , كان فيه شئ آخذت في قراءته , ومضى الوقت .. تفاجئت بأن الساعة صارت 12 ونص صباحا !! ..<br />
قمت بسرعة لأخرج من المكتب , نزلت من المصعد .. وتفاجئت أن بوابة العمارة مغلقة<br />
يظهر أن الحارس قام بإغلاق الباب بحكم أن الوقت تأخر , والمفترض أنه لا يوجد أحد في المكاتب والشركات .<br />
وقتها أحسست بالإختنااااق .. لا يوجد أي طريقة للخروج أبدا !!<br />
عدت للمكتب , شغلت المكيف .. وضحكت على نفسي شوي وبعدها اديييتها نومه على الكنب  ..<br />
قمت الساعة 7 والنصف صباحا<br />
(( الناس تدخل للمكاتب لبداية اليوم الوظيفي , وأنا خارج من المكتب ووجهي معفوس ومتجه للبيت ))<br />
موقف عجيب صراحة هههههههههههههه ..<br />
وش رآيكم في الموقف هذا ؟</p>
<p>Ich danke Allah, dass ich diese Woche meinen neuen Job antreten konnte. Weil ich neu bin, musste ich hart arbeiten um meine Qualifikation, meinen Enthusiasmus und meine Strebsamkeit unter beweis zu stellen. Das Büro gehört zu einem internationalen Unternehmen, und der Standort in Jeddah wird gerade erst aufgebaut, sodass ich der erste Angestellte bin. Ich arbeite dort also bislang allein, und vergnüge mich mit mir selbst. Gestern passierte mir dann etwas, um das mich niemand beneiden wird. Ich hatte einige Ordner, Verträge und Studien aus dem Büro mit nach Hause genommen, um mich einzuarbeiten. Ich verließ mein Haus um 23.30 Uhr, und wäre ich auf dem Highway die Küste (Corniche) entlang fuhr, kam ich auch am Büro vorbei. Ich dachte mir, bring ich doch kurz die Akten zurück und verschwinde dann wieder. Ich ging also hoch ins Büro und stellte die Ordner zurück. Da viel mir was ins Auge, ich begann zu lesen, und die Zeit verfloss. Schockiert merkte ich plötzlich, dass es bereits 0:30 Uhr war! Ich wollte mich schnell auf den Weg nach Hause machen. Ich nahm den Fahrstuhl nach unten, aber weiter kam ich nicht: Die Türen des Gebäudes waren verschlossen! Der Nachtwächter hatte wohl schon abgeschlossen, weil die Büros zu dieser Zeit unbesetzt waren.</p>
<p>Ich bekam kaum Luft: Es gibt keinen Weg für mich nach draußen! Ich ging zurück ins Büro, machte die Klimaanlage an und musste über mich selber schmunzeln. Zum Schlafen legte ich mich dann auf ein Sofa und wachte um 7.30 Uhr auf.</p>
<p>Die Menschen strömten in die Büros, um mit ihrer Arbeit zu beginnen, während ich mich mit zerknautschtem Gesicht auf den Weg nach Hause machte. Ein seltsames Erlebnis &#8230; hihi &#8230; was sagt ihr dazu?</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/05/09/saudi-arabien-gefangen-im-buro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russland: Politische Witze</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/russland-politische-witze/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/russland-politische-witze/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 15:24:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Geschichte]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Meinungsfreiheit]]></category>
		<category><![CDATA[Ost- und Zentraleuropa]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Russland]]></category>
		<category><![CDATA[Wahlen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/russland-politische-witze/</guid>
		<description><![CDATA[Geschrieben vonVeronica Khokhlova  &#183; Übersetzt von Clemens Harten &#183;  engl. Originalartikel 
Bei La Russophobe schreibt Dave Essel über politische Witze in der Sowjetzeit und heute:
&#8220;Putins Reform Programm -  1) Menschen reich und glücklich machen; 1a) Liste der Menschen: siehe Anhang&#8221;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/'>Clemens Harten</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/08/russia-political-jokes-2/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p>Bei <em>La Russophobe</em> <a href="http://russophobe.blogspot.com/2008/03/sunday-satire-essel-on-russian-joke.html">schreibt</a> Dave Essel über politische Witze in der Sowjetzeit und heute:</p>
<p>&#8220;Putins Reform Programm -  1) Menschen reich und glücklich machen; 1a) Liste der Menschen: siehe Anhang&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/russland-politische-witze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Polen: Warschau G-K</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/polen-warschau-g-k/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/polen-warschau-g-k/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 12:55:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essen]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst und Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Ost- und Zentraleuropa]]></category>
		<category><![CDATA[Polen]]></category>
		<category><![CDATA[Reisen]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/polen-warschau-g-k/</guid>
		<description><![CDATA[Geschrieben vonVeronica Khokhlova  &#183; Übersetzt von Clemens Harten &#183;  engl. Originalartikel 
Gott, Hering und mehr - bei dem zweiten Teil von &#8220;Inside Warsaw&#8221; von Polandian.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Geschrieben von<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/'>Clemens Harten</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/08/poland-inside-warsaw-g-k/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p><strong>G</strong>ott, <strong>H</strong>ering und mehr - bei dem <a href="http://polandian.wordpress.com/2008/03/07/inside-warsaw-g-k/">zweiten Teil</a> von &#8220;Inside Warsaw&#8221; von <em>Polandian</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2008/03/08/polen-warschau-g-k/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arabeyes: Arabischer Schilderwahn</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2007/08/29/arabeyes-arabischer-schilderwahn/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2007/08/29/arabeyes-arabischer-schilderwahn/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2007 17:20:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2007/08/29/arabeyes-arabischer-schilderwahn/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Übersetzt von Clemens Harten &#183;  engl. Originalartikel 
Schilder sind unverzichtbare Hilfsmittel, um an Informationen aus erster Hand oder Werbebotschaften zu kommen, die im Alltag unentbehrlich sind. Aber was ist, wenn Schilder einen in die Irre führen und ihren Zweck nicht erfüllen?
BRN aus Al Ain (VAE) hat ein Schild am Verkehrsamt fotografiert:

Dieses Schild [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/'>Clemens Harten</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/08/28/arabeyes-its-all-in-a-sign/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p>Schilder sind unverzichtbare Hilfsmittel, um an Informationen aus erster Hand oder Werbebotschaften zu kommen, die im Alltag unentbehrlich sind. Aber was ist, wenn Schilder einen in die Irre führen und ihren Zweck nicht erfüllen?</p>
<p><em>BRN</em> aus Al Ain (VAE) hat <a href="http://bssandbrninalain.blogspot.com/2007/08/instructions.html">ein Schild</a> am Verkehrsamt fotografiert:</p>
<p><a href="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/instructions2.jpg" title="Sign at Traffic Department (UAE)"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/instructions2.jpg" alt="Sign at Traffic Department (UAE)" /></a></p>
<blockquote><p>Dieses Schild hängt hier in dem Büro in Al Ain, in dem man sein Auto anmeldet (oder die Anmeldung aktualisiert). Ich hoffe, das macht im Arabischen mehr Sinn als im Englischen &#8230;</p></blockquote>
<p>Der arabische Text bedeutet eigentlich: &#8220;Bitte parken Sie ihr Fahrzeug auf der ausgezeichneten Parkfläche und gehen Sie weiter in den Wartebereich, um eine Quittung für Ihre Fahrzeuguntersuchung am Informationsschalter zu erhalten.&#8221;</p>
<p>Der arabische Blog <em>Talasim</em> aus Jordanien ruft Leser dazu auf, Fotos von fehlerhaften Schildern und Werbepostern zu machen und diese Bilder dann ins Netz zu stellen.</p>
<p>In diesem <a href="http://www.talasim.com/archive/2007/8/302991.html">Post</a> zeigt <em>Omar Abu Arisheh</em> eine Anzeige aus einem Lokalblatt, die eine englische Sprachschule geschaltet hat. Natürlich ist der Text voller eklatanter Fehler.</p>
<p><em>Shaden Saud</em> aus Saudi Arabien schickte <a href="http://www.talasim.com/archive/2007/8/288546.html">dieses Foto</a> ein:</p>
<p><a href="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/prostitute2.jpg" title="Signs which reads prostitute instead of luxurious"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/prostitute2.jpg" alt="Signs which reads prostitute instead of luxurious" /></a></p>
<p>Die arabische Aufschrift: &#8220;Prostituierten Apartment zu Verkaufen - Bar- oder Ratenzahlung&#8221;.</p>
<p>Dahinter versteckt sich wohl ein vertauschter Buchstabe (im Arabischen). Es hätte heißen sollen:  &#8220;Luxuriöses Apartment zu Verkaufen - Bar- oder Ratenzahlung&#8221;.</p>
<p>Unter der Überschrift &#8220;Man sollte immer vorbereitet sein&#8221; <a href="http://battutabahrain.blogspot.com/2007/08/always-better-to-be-prepared.html">zeigt</a> <em>Bint Battuta</em> aus Bahrain dieses Schild:</p>
<p><a href="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/depression.jpg" title="Depression Ahead Sign"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/depression.jpg" alt="Depression Ahead Sign" /></a></p>
<p><strong>Geschrieben von <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/" title="Posts by Amira Al Hussaini">Amira Al Hussaini</a>.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2007/08/29/arabeyes-arabischer-schilderwahn/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Honduras: Einführung in die Blogosphäre - Teil 1</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2007/07/17/honduras-einfuhrung-in-die-blogosphare-teil-1/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2007/07/17/honduras-einfuhrung-in-die-blogosphare-teil-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jul 2007 15:05:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Clemens Harten</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Tools]]></category>
		<category><![CDATA[Umwelt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2007/07/17/honduras-einfuhrung-in-die-blogosphare-teil-1/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Übersetzt von Clemens Harten &#183;  engl. Originalartikel 
Hinweis der Redaktion: Wir heißen Aaron Ortiz als neuen Mitwirkenden von Global Voices Online herzlich willkommen. Dies ist sein erster Artikel, in dem er die honduranische Blogosphäre vorstellt. Er bloggt regelmäßig bei Pensieve, einem hervorragenden Brückenblog aus der Hauptstadt Teguciagalpa.

Foto von Matthew Hogg, veröffentlicht unter [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/clemens-harten/'>Clemens Harten</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/07/17/honduras-an-introduction-to-honduran-blogs-part-1/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p><em>Hinweis der Redaktion: Wir heißen Aaron Ortiz als neuen Mitwirkenden von Global Voices Online herzlich willkommen. Dies ist sein erster Artikel, in dem er die honduranische Blogosphäre vorstellt. Er bloggt regelmäßig bei Pensieve, einem hervorragenden Brückenblog aus der Hauptstadt Teguciagalpa.</em></p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/07/220300731_1a669068ee.jpg" alt="Flagge Honduras" /></p>
<p><em>Foto von <a href="http://www.flickr.com/photos/littlewoodenman/220300731/">Matthew Hogg</a>, veröffentlicht unter einer Creative-Commons-Lizenz</em></p>
<p>Das Bloggen verbreitet sich nur schleppend in Honduras, fängt nun aber langsam an Wurzeln zu schlagen. Sucht man bei Google nach „Honduras Blogs“ wird man feststellen, dass mehr als 90% nicht in Honduras oder von Honduranern geschrieben werden. Die meisten der Blogs werden von Menschen aus den USA betrieben. Die wenigen bloggenden Honduraner kommen in der Regel (so wie auch ich) aus der IT-Branche oder sind Teenager.</p>
<p>Man könnte die Blogs aus Honduras in vier grobe Kategorien einteilen:<br />
* Auswanderer-Blogs, geschrieben von Menschen aus den USA<br />
* Technik-Blogs, geschrieben von Computerfreaks<br />
* persönliche Blogs von jungen Honduranern<br />
* Blogs der Hochkultur, geschrieben von der geistigen Elite Honduras.</p>
<p>Reiseblogs lass ich unbeachtet, weil die meisten Reiseblogs nicht nur über Hondurs schreiben, sonder über die ganze Welt.</p>
<p>Die Auswanderer Blogs sind bei weitem die größte Gruppe. Hier sind einige von ihnen:</p>
<p><strong>Blogs von Auswanderern</strong></p>
<p><em>La Gringa’s blogicito</em> (<a href="http://lagringasblogicito.blogspot.com">lagringasblogicito.blogspot.com</a>) ist <a href="http://www.technorati.com/blogs/lagringasblogicito.blogspot.com">eines der beliebtesten Blogs</a> dieser Art. Es erzählt die Geschichte von <a href="http://www.blogger.com/profile/14603699579838114841">La Grinca</a>, die 2001 nach La Caiba zog. Ihre Themen reichen von <a href="http://lagringasblogicito.blogspot.com/search/label/gardening">Gartenarbeit</a> bis zur <a href="http://lagringasblogicito.blogspot.com/2007/05/uh-oh-were-on-that-slippery-slope.html">Politik</a> und die Artikel stecken voller <a href="http://lagringasblogicito.blogspot.com/2007/06/la-gringas-invention.html">Lebenserfahrung</a>, aber auch <a href="http://lagringasblogicito.blogspot.com/search/label/only%20in%20Honduras">Kulturschock</a>. Ihr lockerer Schreibstil und ihr scharfer Sinn für <a href="http://lagringasblogicito.blogspot.com/search/label/humor">Humor</a> haben sie sehr beliebt gemacht unter den Auswanderern. Sie <a href="http://lagringasblogicito.blogspot.com/2007/07/modern-day-heroine-in-honduras.html">spricht sich für Reformen in Honduras aus</a> und dafür, dass auch andere beginnen über aktuelle Themen der honduranischen Politik und Gesellschaft zu bloggen.</p>
<p><em>Little Wooden Man</em> (<a href="http://www.littlewoodenman.com">www.littlewoodenman.com</a>) berichtet von einem <a href="http://www.littlewoodenman.com/aboutus">kanadischen Paar</a>, dass in das Hinterland von Honduras nach Juticalpa gezogen ist, und dort die <a href="http://www.littlewoodenman.com/2006/12/family-fireworks-faith-healing-and-a-feliz-navidad">unwirkliche Kultur</a> von Honduras erlebt. Ihr Blog ist unterhaltend, aber manchmal auch ernst und philosophisch. Neben vielen anderen Bloggern bin ich mitgerissen worden von den offenen Diskussionen über <a href="http://www.littlewoodenman.com/2007/07/adam-1981-2002">den Schmerz, jemanden zu verlieren</a>, <a href="http://www.littlewoodenman.com/topic/religion">Religion</a>, <a href="http://www.littlewoodenman.com/2007/07/dear-senores">sexuelle Belästigung</a>, <a href="http://www.littlewoodenman.com/2007/06/inside-the-mind-of-one-of-them-flying-ants">schrulligen Humor</a>, die „seltsamen“ <a href="http://www.littlewoodenman.com/2007/06/its-whats-for-dinner">Bräuche</a> der Honduraner und ihre <a href="http://www.littlewoodenman.com/topic/spanish">Sprache</a>.</p>
<p><em>Honduras Sprouts</em> (<a href="http://hondurassprouts.blogspot.com">hondurassprouts.blogspot.com</a>) ist die andauernde Geschichte einer weiteren Frau aus Amerika, die vor ein paar Monaten mit ihrem honduranischen Ehemann nach Honduras gezogen ist. Ihre Bilder einer hinreißenden Familie und die Erzählungen aus dem Leben in San Pedro machen dieses Blog zu einem hervorragenden Abbild des Lebens einer Auswanderer-Familie. Die Artikel thematisieren etwa die <a href="http://hondurassprouts.blogspot.com/2007/07/our-little-green-neighbors.html">örtlichen Tiere</a>, <a href="http://hondurassprouts.blogspot.com/2007/06/liquids-in-honduras.html">Lebensmittelqualität</a>, den <a href="http://hondurassprouts.blogspot.com/2007/07/sprouts-celebrate-4th-of-july.html">4. Juli</a> und die honduranische Art, den <a href="http://hondurassprouts.blogspot.com/2007/07/how-hondurans-cut-grass.html">Rasen zu mähen</a>.</p>
<p><em>Honduras living</em> (<a href="http://hondurasliving.blogspot.com">hondurasliving.blogspot.com</a>) von Don Godo ist ein weiteres großartiges Blog, obwohl nicht so oft Beiträge erscheinen wie in den anderen erwähnten Blogs. Nichtsdestotrotz: Wo sonst sollte ein zukünftiger Auswanderer etwas lernen über <a href="http://hondurasliving.blogspot.com/2007/01/health-insurance.html">Krankenversicherungen</a>, die <a href="http://hondurasliving.blogspot.com/2007/01/cervezas.html">richtigen Biersorten</a> oder das <a href="http://hondurasliving.blogspot.com/2007/02/galloping-along-at-snails-pace.html">Häuserbauen</a> von einem anderen Land aus.</p>
<p><em>Hondubirding</em>, (<a href="http://hondubirding.wordpress.com">hondubirding.wordpress.com</a>) von Daniel Germer. Daniels Spanisch ist so gut, dass ich mir nicht sicher bin ob er aus den Staaten kommt, aber sein Blog ist größtenteils auf Englisch geschrieben. Er ist <a href="http://hondubirding.wordpress.com/2007/07/11/eight-random-facts/">Biologe, aufstrebender Marineoffizier</a> und – wie der Name des Blogs es vermuten lässt – begeisterter Vogelbeobachter. Auf seiner Seite finden sich einige der <a href="http://hondubirding.wordpress.com/2007/06/03/la-botija/">besten Fotos</a> des honduranischen Nebelwaldes, die man im Internet finden kann.</p>
<p>Schon jetzt gibt es mehr Blogs über Honduras, als in einen einzigen Artikel mit angenehmer Länge passen würde. Nächstes Mal folgt ein Überblick über die zahlreichen Technik-Blogs aus Honduras.</p>
<p><strong>Geschrieben von <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/aaron-ortiz/" title="Posts by Aaron Ortiz">Aaron Ortiz</a>.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2007/07/17/honduras-einfuhrung-in-die-blogosphare-teil-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arabeyes: Hamas und Fatah graben den Dreck aus</title>
		<link>http://de.globalvoicesonline.org/2007/07/04/arabeyes-hamas-und-fatah-graben-den-dreck-aus/</link>
		<comments>http://de.globalvoicesonline.org/2007/07/04/arabeyes-hamas-und-fatah-graben-den-dreck-aus/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 09:04:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ben Paarmann</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gender]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Kriege & Konflikte]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://de.globalvoicesonline.org/2007/07/04/arabeyes-hamas-und-fatah-graben-den-dreck-aus/</guid>
		<description><![CDATA[Der Krieg zwischen Fatah und Hamas ist schmutziger geworden; 33 Muslimbruderschaft-Studenten werden in Ägypten verhaftet; ein Video zeigt, dass alle ägyptischen Hautfarben eigentlich eine sind; eine anstrengende Hochzeit in Saudi-Arabien und die Erscheinung einer toten Großmutter - all dies sind nur einige der Highlights in der aktuellen Ausgabe der Übersetzung aus dem arabischen Raum.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Übersetzt von <a href='http://de.globalvoicesonline.org/author/ben-paarmann/'>Ben Paarmann</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/07/02/arabeyes-hamas-and-fatah-dig-up-some-dirt/'>engl. Originalartikel</a></em> 
<br /><p>Der Kampf zwischen den palästinensischen Fatah und Hamas Gruppierungen ist gerade um einiges schmutziger geworden, wie der tunesische Blogger <em>Clandestino </em><a href="http://el-clandestin.blogspot.com/2007/06/blog-post_6407.html">berichtet</a>:</p>
<blockquote><p>يبدو انهم الاخوة في “فلسطين” -او ما تبقى منها- تعلّمو طرق و اساليب الدول المحترفة في الابتزاز و التهديد و نشر الفساد … فالجميع يعرفو انها فلسطين ما هياش دولة ( و شوف تولي دولة شوف لا) و لكن “الحكومات ” المتعاقبة اللي تحكم في الحوم (جمع حومة)المتفرقة و المقسّمة اللي كانت في يوم ما مدن عريقة و منارات حضارية اثّرت في التاريخ , تتصرّف كانها تحكم في دولة مستقلة عندها 51 سنة ….</p>
<p>Es scheint, dass die Brüder in Palästina - bzw. was davon übrig ist - von den Ländern gelernt haben, die Experten in Erpressung, Bedrohung und Korruption sind. Jeder weiß, dass Palästina kein Staat sondern eine Reihe sukzessiver Regierungen ist, welche die verschiedenen und geteilten Nachbarschaften kontrollieren, die einst blühende Städte und die geschichtliche Zentren der Zivilsation waren. Die Regierungen verhalten sich jedoch als ob sie ein Land regieren, das seit 51 Jahren unabhängig ist. Sie haben sogar Mittel entwickelt, mit denen sie ihre politischen Gegner erpressen um ihre Ziele zu erreichen.</p></blockquote>
<p><em>Candestino</em> fährt fort und erzählt uns wie Hamas Stapel von Sexvideos fand, in denen angeblich Minister und hohe palästinensische Offizielle mitspielen - ein Zeichen für einen zunehmend schmutzigen Krieg zwischen Fatah und Hamas.</p>
<p>Aus Ägypten schreibt Blogger <em>Abdulmonem Mahmood</em> über die jüngste <a href="http://ana-ikhwan.blogspot.com/2007/06/33.html">Razzia von Sicherheitskräften</a>.</p>
<blockquote><p>اعتقلت قوات أمن الدولة 33 طالبا من مصيف بمنطقة الهانوفيل بالعجمي غرب الاسكندرية في فجر اليوم بعد أن داهمت ثلاث شقق كان الطلاب يستأجرونها لقضاء ثلاثة أيام مصيف الطلاب ينتمون لجماعة الاخوان المسلمين 26 منهم من طلاب بهندسة عين شمس بالقاهرة و سبعة طلاب بجامعة الاسكندرية , وقد قام أحد الطلاب بالاتصال بأصدقائه فور مداهمة الشقة وأخبرهم باعتقالهم , هذا ولم يتم عرضهم علي أي نيابة حتي الان ويرفض جهاز مباحث أمن الدولة الادلاء بمكان احتجازهم أو سبب الاعتقال</p>
<p>Im Morgengrauen inhaftierten Sicherheitskräfte 33 Studenten in einem Sommerhaus in Ajami, West Alexandria, nachdem sie sich Zutritt zu drei von Studenten der Muslimbruderschaft für drei Tage gemieteten Apartments verschafften. 26 von den Studenten studieren Maschinenbau an der Ain Shams Universität in Kairo und sieben sind von der Universität zu Alexandria. Einer der Studenten kontaktierte in dem Moment einen Freund, als in das Apartment eingebrochen wurde und erzählte ihm von den Inhaftierungen. Die Studenten sind noch nicht dem Staatsanwalt präsentiert worden und die Staatssicherheit verweigert es, uns über den Aufenthaltsort und den Grund der Festnahme zu unterrichten.</p></blockquote>
<p>Ebenfalls in Ägypten macht <em>Ahmed Sharif</em> <a href="http://ahmadsherif.wordpress.com/2007/06/29/75/">dieses Video</a> und widmet es dem Muslimbruder <em>Abdulmonem Mahmood</em> sowie jedem Einwohner des Landes.</p>
<p>Das Video ruft alle verschiedenen Sekten und Gruppen Ägyptens auf, sich trotz ihrer Unterschiede in Farbe und Schattierung als Ägypter zu bekennen.</p>
<p><em>Sharif</em> hat eine Übersetzung aus dem Arabischen auf seinem Blog veröffentlicht.</p>
<p>In Saudi Arabien, <em>Mashghool</em> (oder <em>Busy</em>) <a href="http://www.ibusy.cc/blog/archives/64">erzählt uns was ihm am Tag der Hochzeit seines Bruders passierte</a>:</p>
<blockquote><p> هذي الكلمة كانت راسخه في راسي مع بداية اليوم الجديد اللي راح يكون فيه زواج أخوي الكبير (نستقبل التهاني بعد العيد) <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  .. وكنت شايل هم أمور كثيرة والسبب طبعاً (الحريم) .. ودنا للسوق باقي غرض ما شريناه ..:( .. (لو تبقى معهم خمسه ريال قالوا ودنا للسوق) .. طيب وديناهم للسوق .. رجعنا نتمدد بعد الظهر ونتغدا .. شوي الا يطمرون عليك بسرعة ترى بتودينا القاعة عشان متواعدين مع الكوفيرة تجينا هناك <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  .. طيب طمرنا ووديناهم للقاعة اللي في قلعة وادرين ورجعنا للبيت نريح <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  .. شوي الا جايني أبوي .. رح للمطعم الفلاني وخذ العصيرات وودهم للقاعة قبل المغرب ! .. ترى ما يمدي .. وانا أقول في قلبي (يازين الدوام) .. طمرنا وشرينا العصيرات ووديناهم للقاعة (مع ان القاعة المفروض توفر كل شي <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  ) .. ورجعنا عقب صلاة المغرب نتمدد ( ياكثر ما تمددنا ذاك اليوم) .. شوي الا أخوي الصغير مسكت معه يلبس شماغ وعقال <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  .. جاني أبوي قال رح أشترله من أي محل قريب (بقالة مو محل ملابس) .. وأنا رايح أشتري لأخوي الصغير يدق علي اخوي اللي يبي يتزوج يقولي يسألني عن وضع الفندق ( يقولي هاه كلمتهم وتأكدت من الوضع) .. قلت طيب أيه من أمس وبدق الحين أحتياط <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  ..ورجعت للبيت باخذ لي شور سريع عشان أروح للقاعة مع الرجاجيل (كني بزر على هالجملة) .. وصلنا للقاعة وليتني ما وصلت .. كأني هندي جاي على كفالة هالمعازيم حط جب شف رح خذ لا ايه .. وآخر شي واحد من خوالي خلاني أدور بزارينه عشان يصورون مع أخوي <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  .. يعني ذاك اليوم لو مشتغل سباك أحسن لي <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  .. وأبشركم ما طلعت من القاعة الا بعد صلاة الفجر .. لزوم تكية الحريم على بالهم ان عرسهم زحمة ومطول (شي يقهر) .. مر علي يوم سيء تعبت فيه تعب مو طبيعي <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Eine Hochzeit ist für zwei und der Wahnsinn für 2.000. Schon früh am Hochzeitstag meines älteren Bruders war es das was mir wieder und wieder in den Geist geriet. Ich machte mir über viele Dinge Sorgen, am meisten jedoch über die Frauen. &#8220;Bring uns zum Markt, es gibt noch einige Sachen, die wir noch nicht gekauft haben.&#8221; Sie fragten, ob man sie zum Market fahren könne, obwohl sie nur noch 5 Riyals übrig hatten. OK, wir bringen sie zum Markt. Wir kommen nach Hause zurück, ruhen uns für eine Weile aus und essen Mittag. Dann bitten sie einen, sie zum Hochzeitssaal zu bringen, wo sie einen Termin mit dem Frisör haben. Also bringe ich sie dorthin. Dann fragen sie mich, ob ich sie nach Hause bringen könnte, sie wollten sich noch etwas ausruhen. Dann kommt mein Vater und gibt mir auf, etwas Saft im im Restaurant zu kaufen und ihn zum Saal zu bringen. Also bringe ich vor Sonnenuntergang den Saft zum Saal obwohl man den Saft dort eigentlich hätte bereitstellen sollen. Nach den Sonnenuntergangsgebeten ruhen wir uns noch ein wenig aus und mein kleiner Bruder entscheidet sich plötzlich, ein arabisches Kostüm zur Hochzeit zu tragen. Also sagt mein Vater, dass ich meinen kleinen Bruder zum Geschäft bringen soll um ihm die gewünschten Sachen zu kaufen. Als ich mit meinem kleinem Bruder unterwegs war, ruft mein älterer Bruder an (der heiraten wird) und bittet mich, beim Hotel anzufragen (wo die Hochzeit stattfinden wird), ob denn auch alles in Ordnung sei. Ich antwortete ihm, dass ich schon gestern nachgefragt hatte, aber dass es kein Problem sei, dies noch einmal zu tun. Ich kam nach Hause zurück, nahm eine Dusche und ging zum Saal wo sich die Männer zur Hochzeit sammelten. Ich erreichte den Saal und wünschte mir, nie dorthin gegangen zu sein. Ich war wie ein Inder, der den Gästen alles Recht machen musste. Jeder kommandierte mich herum! Das Fass zum Überlaufen brachte mein Onkel, der mich fragte nach seinen kleinen Söhnen zu sehen, so dass er ein Familienfoto mit dem Bräutigam nehmen kann. Ich hätte es echt besser gehabt, wenn ich an dem Tag als ein Klempner gearbeitet hätte. Ich hab den Saal nicht vor den Morgengebeten verlassen. Was war ich müde an diesem Tag!</p></blockquote>
<p>Unser letzter Halt heute ist wieder in Ägypten, wo <em>Bent Masreya</em> (Ägyptisches Mädchen) <a href="http://bentmasreya.blogspot.com/2007/07/blog-post.html">unerwarteten Besuch bekommt </a>- von einer toten Großmutter.</p>
<blockquote><p>كيف يكون هذا الشعور عندما تستيقظ من النوم وقد زارتك فى الأحلام جدتك الراحلة؟<br />
أنا لم يزرني راحلين فى أحلامى قط.<br />
لم تأتني جدتي التي تزور أمي وخالاتي وخالي وبعض من جاراتها.. وتكثر الزيارات إلى أختي. حتى بن بنت خال والدتي زارته فى منامه.. ولم تزرني أبداً.<br />
والغريب أنها تزور أختي حتى فى المواضيع التي تخصني أنا. فعندما أرفض عريساً تزور أختي لتحرضها على اقناعي، فأضحك وأقول لها: “اللى عايز يقول لي حاجة، يجيلي أنا”.<br />
وعلى هذا فأنا تصلني رسائلها من خلال وسيط <img src='http://de.globalvoicesonline.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  والتي أتعامل معها بمنطق أنها جدتي التي اعتادت أن تكون السيدة صاحبة الشخصية القوية والمؤثرة والتى تنصح حفيدتها ليس إلا، وبالتالي فهذا ليس توجيها إلاهيا لأقوم بفعل ما لا أريد وما لا أقتنع به.<br />
ولكني أظل أتسائل ما هو هذا الشعور عندما يزورك أحد الأموات فى المنام؟ كيف يكون استقبالك لهذا الحدث؟ شخص رحل عنك منذ عشرة سنوات أو أكثر، تنظر فى صوره على فترات زمنية متباعدة لكي لا تسقط ملامحه من ذاكرتك وتنمحي فى زحمة الأحداث والوجوه اليومية. ثم يأتيك على حين حلم وفي ظل الحركات السريعة للعينين وبعد أن شقت لك مغازل النوم الطريق إلى منتجع النوم العميق تجد هذا الراحل أمامك يطمئنك أو ينصحك أو يحذرك أو يبشرك.. أو حتى يلتقيك لتملأ عينيك من وجهه الذي تشتاق إليه وكف</p>
<p>Wie fühlst Du Dich, wenn Du aufwachst nachdem Dich Deine tote Großmutter im Schlaf besucht hat? Ich wurde noch nie von jemandem in meinen Träumen besucht. Meine Großmutter, die gerne meine Mutter, Tanten, Onkel, einige ihrer Nachbarn und insbesondere meine Schwester besucht, ist noch nie bei mir im Schlaf vorbeigekommen. Sie hat sogar den Sohn der Nichte meiner Mutter besucht, aber nie mich. Was merkwürdig ist, ist dass sie mit meiner Schwester über mich redet. Sollte ich ein Heiratsangebot ausschlagen besucht sie meine Schwester und bittet sie mich zum Zustimmen zu bewegen. Meistens habe ich gelacht und gesagt: Wer auch immer mir was zu sagen hat, &#8230;soll selbst vorbeikommen.  Ich war daran gewöhnt, ihre Nachrichten durch einen Mittelsmann zu bekommen. Aber ich behandele sie als eine Großmutter, die eine starke und effektive Persönlichkeit hat - und einfach ihre Enkelin beraten möchte. Deshalb verstehe ich diese Visionen nicht als Befehle und überhaupt tue ich nichts wovon ich nicht überzeugt bin. Dennoch fragte ich mich, wie es sich anfühlen würde, von einem Toten besucht zu werden. Jemand, der vor mehr als 10 Jahren verstorben ist, aber wessen Bild wie eingebrannt in Deiner Erinnerung ist und nicht mit Zeit und Alltag ergraut. Dann, wenn man tief schläft, kommt er/sie um Dich zu bekräftigen, zu beraten und zu warnen - und macht es Dir möglich, das Gesicht zu sehen das Du so vermisst.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://de.globalvoicesonline.org/2007/07/04/arabeyes-hamas-und-fatah-graben-den-dreck-aus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
